< איוב 23 >
Then Job answered and said,
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי | 2 |
Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו | 3 |
Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות | 4 |
I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי | 5 |
I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say unto me.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי | 6 |
Will he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי | 7 |
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו | 8 |
Behold, I go forward, but he [is] not [there; ] and backward, but I cannot perceive him:
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה | 9 |
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him: ] he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him: ]
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא | 10 |
But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט | 11 |
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו | 12 |
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש | 13 |
But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו | 14 |
For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו | 15 |
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני | 16 |
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל | 17 |
Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.