< איוב 23 >

ויען איוב ויאמר 1
And Job answered and said,
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי 2
Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו 3
Oh that I knew where I might find him, that I might come to his seat!
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות 4
I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי 5
I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי 6
Would he plead against me with [his] great power? Nay; but he would give heed unto me.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי 7
There would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו 8
Lo, I go forward, but he is not there; and backward, but I do not perceive him;
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה 9
On the left hand, where he doth work, but I behold [him] not; he hideth himself on the right hand, and I see [him] not.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא 10
But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט 11
My foot hath held to his steps; his way have I kept, and not turned aside.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו 12
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have laid up the words of his mouth more than the purpose of my own heart.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש 13
But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, that will he do.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו 14
For he will perform [what] is appointed for me; and many such things are with him.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו 15
Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני 16
For God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל 17
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.

< איוב 23 >