< איוב 23 >
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי | 2 |
“Kata kawuono pod aywagora ka an gi chuny malit; nikech kum mapek ma Nyasaye oketo kuoma miya achur ka an gi rem malich.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו | 3 |
Ka dine bed ni angʼeyo kuma dayudie Nyasaye; kendo kata dabed ni anyalo dhi nyaka kuma odakie;
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות | 4 |
to dine aterone ywakna, kendo anyise gik mopongʼo chunya,
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי | 5 |
mondo afweny gima doduoka kendo angʼe gima onyalo wacho.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי | 6 |
Bende doti gi tekone maduongʼ mondo okweda? Ooyo, ok dochun weche kuoma ni an jaketho.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי | 7 |
Kuno ema ngʼama ja-adiera teroe ywakne, kendo kuno ema jal mangʼadona bura diweyae thuolo.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו | 8 |
“To kata ka adhi yo wuok chiengʼ to oonge kuno; ka adhi yo podho chiengʼ bende ok ayude.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה | 9 |
Ka odich otiyo yo nyandwat, to ok anene; to ka olokore ochomo yo milambo to kuno bende ok anyal nene.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא | 10 |
To ongʼeyo yora maluwo; bangʼ tema to abiro wuok aa e tem ka achalo dhahabu.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט | 11 |
Tiendena osebedo kaluwo okangene adimba; asebedo ka aluwo yorene ma ok abar.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו | 12 |
Pok aweyo mak aluwo chike mowuok e dhoge; to asekawo weche mowuok e dhoge kaka mwandu maduongʼ moloyo chiemba mapile.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש | 13 |
“En to ochungʼ kar kende, koso en ngʼa madipiem kode? Otimo gima en owuon ema ohero.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו | 14 |
Obiro chopo gima nosechano chon, kendo pod en gi chenro machal kamago mokanona mathoth.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו | 15 |
Mano emomiyo kibaji maduongʼ omaka e nyime, kendo kaparo gigi duto to amiye luor.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני | 16 |
Nyasaye osemiyo chunya ool; Jehova Nyasaye Maratego osemiyo kibaji omaka.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל | 17 |
Kata bed ni mudho odino wangʼa kamano, to mudhono ok nyal miya luoro.