< איוב 23 >
Tedy odpověděl Job a řekl:
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי | 2 |
Což vždy předce naříkání mé za zpouru jmíno bude, ješto bída má těžší jest nežli lkání mé?
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו | 3 |
Ó bych věděl, kde ho najíti, šel bych až k trůnu jeho.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות | 4 |
Pořádně bych před ním vedl při, a ústa svá naplnil bych důvody.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי | 5 |
Zvěděl bych, jakými slovy by mně odpověděl, a porozuměl bych, co by mi řekl.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי | 6 |
Zdaliž by podlé veliké síly své rozepři vedl se mnou? Nikoli, nýbrž on sám dal by mi sílu.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי | 7 |
Tuť by upřímý hádati se mohl s ním, a byl bych osvobozen všelijak od soudce svého.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו | 8 |
Ale aj, půjdu-li upřímo dále, tam ho není; pakli nazpět, nepostihnu ho.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה | 9 |
By i čím zaměstknán byl na levo, předce ho nespatřím; zastře-li se na pravo, ovšem ho neuzřím.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא | 10 |
Nebo on zná cestu, kteráž jest při mně; bude-li mne zkušovati, jako zlato se ukáži.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט | 11 |
Šlepějí zajisté jeho přídržela se noha má, cesty jeho šetřil jsem, abych se s ní neuchyloval.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו | 12 |
Aniž od přikázaní rtů jeho uchýlil jsem se, nýbrž ustaviv se na tom, schované jsem měl řeči úst jeho.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש | 13 |
On pak jestliže při čem stojí, kdo jej odvrátí? Ano duše jeho čehož jen žádá, toho hned dovodí.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו | 14 |
A vykoná uložení své o mně; nebo takových příkladů mnoho jest při něm.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו | 15 |
Pročež před tváří jeho děsím se; když to rozvažuji, lekám se ho.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני | 16 |
Bůh zajisté zemdlil srdce mé, a Všemohoucí předěsil mne,
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל | 17 |
Tak že sotva jsem nezahynul v těch temnostech; nebo před tváří mou nezakryl mrákoty.