< איוב 23 >

ויען איוב ויאמר 1
Unya mitubag si Job, ug miingon:
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי 2
Bisan niining adlawa mapait ang akong kaguol: Ang akong sakit labing mabug-at kay sa akong pag-agulo.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו 3
Oh, nga hingsayran ko pa unta kong asa ko siya hipalgi! Aron madangat ko gayud ang iyang lingkoranan!
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות 4
Ipahamutang ko sa iyang atubangan ang akong katarungan, Ug pun-on ko ang akong baba sa mga iglalantugi.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי 5
Hibaloan ko ang mga pulong nga iyang igatubag kanako, Ug hisabtan ko ang bisan unsa nga iyang igasulti kanako.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי 6
Makiglalis ba siya kanako uban nianang gidak-on sa iyang kagahum? Dili; hinonoa siya magapatalinghug kanako.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי 7
Didto ang tawo nga matul-id arang makapahayag kaniya sa iyang katarungan; Busa ako pagabuhian sa walay katapusan gikan sa akong maghuhukom.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו 8
Ania karon, moadto ako sa unahan, apan siya wala didto; Ug moari ako sa pangulahian, apan dili ko siya igkita,
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה 9
Dapit sa wala, diin siya magabuhat, apan dili ko siya hitan-awan; Dapit sa akong too, adto siya magtago aron nga kaniya dili ako makasud-ong.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא 10
Apan siya nahibalo sa dalan nga akong pagapadulongan; Sa diha nga ako masulayan na niya, mogula ako ingon sa bulawan.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט 11
Ang akong tiil nagsubay pag-ayo sa iyang mga lakang; Ang iyang dalan maoy akong gibantayan, ug wala ako motipas.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו 12
Ako wala mosibug gikan sa sugo sa iyang mga ngabil; Gipakamahal ko ang mga pulong sa iyang baba labi kay sa kalan-on ko nga kinahanglan.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש 13
Apan usa ra siya ug hunahuna, ug kinsay arang makaliso kaniya? Ug ang butang nga ginatinguha sa iyang kalag, kana gayud maoy iyang ginahimo.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו 14
Kay siya magabuhat niadtong butang nga iyang ginatagana alang kanako: Ug daghang mga butang nga ingon niana nga anaa kaniya.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו 15
Busa ako nalisang diha sa iyang atubangan; Sa magapalandong ako, mahadlok ako kaniya.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני 16
Kay gipugdaw sa Dios ang akong kasingkasing, Ug ang Makagagahum naghadlok kanako:
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל 17
Kay wala man ipahimulag ako sa wala pa modangat ang kangitngit, Wala usab niya pataboni gikan sa akong nawong ang mabaga nga kangitngit.

< איוב 23 >