< איוב 22 >
Елифаз дин Теман а луат кувынтул ши а зис:
הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל | 2 |
„Поате ун ом сэ адукэ вреун фолос луй Думнезеу? Ну, чи ынцелептул ну-шь фолосеште декыт луй.
החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך | 3 |
Дакэ ешть фэрэ приханэ, аре Чел Атотпутерник вреун фолос? Ши дакэ трэешть фэрэ винэ, че ва кыштига Ел?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט | 4 |
Пентру евлавия та те педепсеште Ел оаре ши интрэ ла жудекатэ ку тине?
הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך | 5 |
Ну-й маре рэутатя та? Ши фэрэделеӂиле тале, фэрэ нумэр?
כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט | 6 |
Луай фэрэ причинэ зэлоаӂе де ла фраций тэй, лэсай фэрэ хайне пе чей гой.
לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם | 7 |
Ну дэдяй апэ омулуй ынсетат, ну вояй сэ дай пыне омулуй флэмынд.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה | 8 |
Цара ера а та фииндкэ ерай май таре, те ашезай ын еа фииндкэ ерай ку вазэ.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא | 9 |
Дэдяй афарэ пе вэдуве ку мыниле гоале ши брацеле орфанилор ле фрынӂяй.
על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם | 10 |
Пентру ачея ешть ынконжурат де курсе ши те-а апукат гроаза динтр-одатэ.
או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך | 11 |
Ну везь дар ачест ынтунерик, ачесте апе мулте каре те нэпэдеск?
הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו | 12 |
Ну есте Думнезеу сус ын черурь? Привеште вырфул стелелор. Че ыналт есте!
ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט | 13 |
Ши ту зичь: ‘Че штие Думнезеу? Поате сэ жудече Ел прин ынтунерикул де норь?
עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך | 14 |
Ыл ынфэшоарэ норий, ну веде нимик, болта черяскэ абя дакэ о стрэбате!’
הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און | 15 |
Че, врей с-апучь пе каля стрэвеке, пе каре ау урмат-о чей нелеӂюиць,
אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם | 16 |
каре ау фост луаць ынаинте де време ши ау цинут кыт цине ун пырыу каре се скурӂе?
האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו | 17 |
Ей зичяу луй Думнезеу: ‘Плякэ де ла ной! Че не поате фаче Чел Атотпутерник?’
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני | 18 |
Ши тотушь Думнезеу ле умплусе каселе де бунэтэць. – Департе де мине сфатул челор рэй! –
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו | 19 |
Чей фэрэ приханэ вор фи марторь ай кэдерий лор ши се вор букура, чел невиноват ва рыде де ей
אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש | 20 |
ши ва зиче: ‘Ятэ пе потривничий ноштри нимичиць! Ятэ-ле богэцииле арсе де фок!’
הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה | 21 |
Ымприетенеште-те дар ку Думнезеу, ши вей авя паче; те вей букура астфел ярэшь де феричире.
קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך | 22 |
Примеште ынвэцэтурэ дин гура Луй ши пуне-ць ла инимэ кувинтеле Луй.
אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך | 23 |
Вей фи ашезат ярэшь ла локул тэу дакэ те вей ынтоарче ла Чел Атотпутерник, дакэ депэртезь фэрэделеӂя дин кортул тэу.
ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר | 24 |
Арункэ дар аурул ын цэрынэ, арункэ аурул дин Офир ын прундул пыраелор!
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך | 25 |
Ши атунч, Чел Атотпутерник ва фи аурул тэу, арӂинтул тэу, богэция та.
כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך | 26 |
Атунч, Чел Атотпутерник ва фи десфэтаря та, ши ыць вей ридика фаца спре Думнезеу.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם | 27 |
Ыл вей руга, ши те ва аскулта ши ыць вей путя ымплини журуинцеле.
ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור | 28 |
Пе че вей пуне мына ыць ва избути, пе кэрэриле тале ва стрэлучи лумина.
כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע | 29 |
Винэ смериря, ту те вей руга пентру ридикаря та: Думнезеу ажутэ пе чел ку окий плекаць.
ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך | 30 |
Ел ва избэви кяр ши пе чел виноват, каре ышь ва датора скэпаря курэцией мынилор тале.”