< איוב 22 >

ויען אליפז התמני ויאמר 1
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל 2
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך 3
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט 4
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך 5
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט 6
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם 7
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה 8
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא 9
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם 10
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך 11
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו 12
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט 13
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך 14
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און 15
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם 16
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו 17
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני 18
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו 19
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש 20
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה 21
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך 22
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך 23
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר 24
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך 25
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך 26
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם 27
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור 28
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע 29
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך 30
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< איוב 22 >