ויען אליפז התמני ויאמר | 1 |
ئەلیفازی تێمانیش وەڵامی دایەوە: |
הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל | 2 |
«ئایا مرۆڤ سوودی بۆ خودا هەیە؟ تەنانەت کەسێکی دانا، ئایا سوودی بۆ خودا هەیە؟ |
החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך | 3 |
ئایا خۆشی تێدایە بۆ توانادارەکە کە تۆ ڕاستودروست بیت؟ ئەگەر ڕەفتارەکەشت بێ کەموکوڕی بێت، ئایا قازانجی بۆ خودا تێدایە؟ |
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט | 4 |
«ئایا لەسەر لەخواترسییەکەت سەرزەنشتت دەکات و تۆ دەداتە دادگا؟ |
הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך | 5 |
ئایا خراپەکانت زۆر نین و تاوانەکانیشت بێ کۆتایی نین؟ |
כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט | 6 |
بەبێ هۆ بارمتەت لە برای خۆت وەرگرت و جلت لەبەر داکەند ڕووتت کردەوە. |
לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם | 7 |
ئاوت نەدا بە تینوو و ئامادە نەبووی نان بدەیتە برسی، |
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה | 8 |
هەرچەندە تۆ خاوەن زەوی و پیاوێکی بە توانا بووی، کە وەک کەسێکی ناودار تێدا نیشتەجێ بوو. |
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא | 9 |
بێوەژنانت بە دەستبەتاڵی بەڕێکرد و دەستی هەتیوانت شکاند. |
על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם | 10 |
لەبەر ئەوە چواردەورت تەڵەیە و ترسی لەناکاو دەتتۆقێنێت، |
או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך | 11 |
لەبەر ئەوەش ئەوەندە تاریک بووە کە نابینیت و لافاوێک داتدەپۆشێت. |
הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו | 12 |
«ئایا خودا لە بەرزی ئاسمان نییە؟ سەیری لووتکەی ئەستێرەکان بکە چەند خۆیان بڵند گرتووە! |
ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט | 13 |
بەڵام تۆ دەڵێیت:”خودا چی دەزانێت؟ ئایا لە پشت هەوری ڕەشەوە دادوەری دەکات؟ |
עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך | 14 |
هەورەکان پەردەن بۆ ئەو ئیتر نامانبینێت کە بەسەر بازنەی ئاسمان هاتوچۆ دەکات.“ |
הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און | 15 |
ئایا تۆش بەو ڕێگا کۆنەدا دەڕۆیت کە خراپەکاران پێیدا ڕۆیشتوون؟ |
אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם | 16 |
ئەوانەی پێشوەخت دەستیان بەسەردا گیرا، ڕووبار بەسەر بناغەکەیاندا ڕژا. |
האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו | 17 |
ئەوانەی بە خودایان گوت:”لێمان دوور بکەوە! خودای هەرە بەتوانا چیمان لەگەڵ دەکات؟“ |
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני | 18 |
بەڵام ئەو بوو کە ماڵەکانی ئەوانی پڕکردووە لە خێروخۆشی، با ڕاوێژی خراپەکاران لێم دوور بێت. |
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו | 19 |
ڕاستودروستان کە وێرانییان دەبینن، دڵخۆش دەبن، بێگەردیش گاڵتەیان پێ دەکات: |
אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש | 20 |
”بێگومان بەرهەڵستکارانمان لەناودەچن و سامانەکەشیان ئاگر دەیخوات.“ |
הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה | 21 |
«تکایە لەگەڵ خودا ڕێک بکەوە و لە ئاشتی بە، بەمە خێرۆخۆشیت بۆ دێت. |
קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך | 22 |
تکایە فێرکردنەکان لە دەمیەوە وەربگرە و قسەکانی بخە دڵتەوە. |
אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך | 23 |
ئەگەر بگەڕێیتەوە بۆ لای خودای هەرە بەتوانا بنیاد دەنرێیتەوە، ئەگەر ستەم لە چادرەکەت دووربخەیتەوە، |
ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר | 24 |
ئەگەر زێڕ فڕێبدەیتە سەر خۆڵ و زێڕی ئۆفیر بۆ ناو بەردی شیوەکان، |
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך | 25 |
ئەو کاتە توانادارەکە دەبێت بە زێڕەکەت و بە زیوی گرانبەها بۆ تۆ. |
כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך | 26 |
بێگومان ئیتر خۆشی لە توانادارەکە دەبینیت، ڕووت لە خودا دەکەیت. |
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם | 27 |
نوێژی بۆ دەکەیت و گوێت لێ دەگرێت، نەزرەکانت بەجێدەهێنیت. |
ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור | 28 |
بڕیار دەدەیت و بۆت جێبەجێ دەبێت، بەسەر ڕێگاکانت ڕووناکی دەدرەوشێتەوە. |
כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע | 29 |
کاتێک خەڵک دەکەون تۆ دەڵێیت:”هەڵیانبستێنەوە!“ئەوا خودا ماتومەلوولەکان ڕزگار دەکات. |
ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך | 30 |
تەنانەت ئەو کەسەی کە بێگەرد نییە دەربازی دەکات، بەهۆی دەستپاکییەکەت دەرباز دەبێت.» |