< איוב 22 >

ויען אליפז התמני ויאמר 1
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל 2
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך 3
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט 4
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך 5
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט 6
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם 7
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה 8
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא 9
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם 10
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך 11
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו 12
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט 13
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך 14
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און 15
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם 16
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו 17
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני 18
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו 19
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש 20
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה 21
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך 22
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך 23
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר 24
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך 25
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך 26
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם 27
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור 28
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע 29
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך 30
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.

< איוב 22 >