< איוב 22 >
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל | 2 |
¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך | 3 |
¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט | 4 |
¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך | 5 |
¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט | 6 |
For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם | 7 |
Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה | 8 |
And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא | 9 |
Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם | 10 |
There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך | 11 |
Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו | 12 |
¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט | 13 |
And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך | 14 |
Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און | 15 |
¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם | 16 |
Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו | 17 |
Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני | 18 |
And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו | 19 |
They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש | 20 |
If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה | 21 |
Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך | 22 |
Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך | 23 |
If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר | 24 |
And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך | 25 |
And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך | 26 |
For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם | 27 |
You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור | 28 |
And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע | 29 |
If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך | 30 |
He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.