< איוב 22 >
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל | 2 |
Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.
החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך | 3 |
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט | 4 |
Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, that he entereth with thee into judgment?
הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך | 5 |
Is not thy wickedness great? neither is there any end to thine iniquities.
כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט | 6 |
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם | 7 |
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה | 8 |
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man, he dwelt in it.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא | 9 |
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם | 10 |
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee,
או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך | 11 |
Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו | 12 |
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט | 13 |
And thou sayest, What doth God know? can he judge through the thick darkness?
עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך | 14 |
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און | 15 |
Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם | 16 |
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו | 17 |
Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני | 18 |
Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו | 19 |
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש | 20 |
[Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, and the remnant of them the fire hath consumed.
הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה | 21 |
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך | 22 |
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך | 23 |
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents.
ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר | 24 |
And lay thou [thy] treasure in the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך | 25 |
And the Almighty shall be thy treasure, and precious silver unto thee.
כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך | 26 |
For then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם | 27 |
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee; and thou shalt pay thy vows.
ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור | 28 |
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע | 29 |
When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; and the humble person he shall save.
ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך | 30 |
He shall deliver [even] him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.