< איוב 22 >
Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל | 2 |
Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך | 3 |
Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט | 4 |
Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך | 5 |
Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט | 6 |
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם | 7 |
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה | 8 |
And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא | 9 |
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם | 10 |
Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך | 11 |
Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו | 12 |
Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט | 13 |
And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך | 14 |
Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און | 15 |
Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם | 16 |
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו | 17 |
Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני | 18 |
Yet He filled their houses with good things — but the counsel of the wicked is far from me.
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו | 19 |
The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש | 20 |
'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה | 21 |
Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך | 22 |
Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך | 23 |
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up — if thou put away unrighteousness far from thy tents,
ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר | 24 |
And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך | 25 |
And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך | 26 |
Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם | 27 |
Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור | 28 |
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע | 29 |
When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך | 30 |
He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.