< איוב 22 >

ויען אליפז התמני ויאמר 1
提幔人以利法回答说:
הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל 2
人岂能使 神有益呢? 智慧人但能有益于己。
החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך 3
你为人公义,岂叫全能者喜悦呢? 你行为完全,岂能使他得利呢?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט 4
岂是因你敬畏他 就责备你、审判你吗?
הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך 5
你的罪恶岂不是大吗? 你的罪孽也没有穷尽;
כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט 6
因你无故强取弟兄的物为当头, 剥去贫寒人的衣服。
לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם 7
困乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה 8
有能力的人就得地土; 尊贵的人也住在其中。
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא 9
你打发寡妇空手回去, 折断孤儿的膀臂。
על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם 10
因此,有网罗环绕你, 有恐惧忽然使你惊惶;
או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך 11
或有黑暗蒙蔽你, 并有洪水淹没你。
הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו 12
神岂不是在高天吗? 你看星宿何其高呢!
ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט 13
你说: 神知道什么? 他岂能看透幽暗施行审判呢?
עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך 14
密云将他遮盖,使他不能看见; 他周游穹苍。
הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און 15
你要依从上古的道吗? 这道是恶人所行的。
אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם 16
他们未到死期,忽然除灭; 根基毁坏,好像被江河冲去。
האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו 17
他们向 神说:离开我们吧! 又说:全能者能把我们怎么样呢?
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני 18
哪知 神以美物充满他们的房屋; 但恶人所谋定的离我好远。
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו 19
义人看见他们的结局就欢喜; 无辜的人嗤笑他们,
אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש 20
说:那起来攻击我们的果然被剪除, 其余的都被火烧灭。
הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה 21
你要认识 神,就得平安; 福气也必临到你。
קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך 22
你当领受他口中的教训, 将他的言语存在心里。
אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך 23
你若归向全能者,从你帐棚中远除不义, 就必得建立。
ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר 24
要将你的珍宝丢在尘土里, 将俄斐的黄金丢在溪河石头之间;
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך 25
全能者就必为你的珍宝, 作你的宝银。
כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך 26
你就要以全能者为喜乐, 向 神仰起脸来。
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם 27
你要祷告他,他就听你; 你也要还你的愿。
ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור 28
你定意要做何事,必然给你成就; 亮光也必照耀你的路。
כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע 29
人使你降卑,你仍可说:必得高升; 谦卑的人, 神必然拯救。
ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך 30
人非无辜, 神且要搭救他; 他因你手中清洁,必蒙拯救。

< איוב 22 >