< איוב 21 >
שמעו שמוע מלתי ותהי-זאת תנחומתיכם | 2 |
“Escuchad bien mis palabras. Que me deis, a lo menos, este consuelo.
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג | 3 |
Toleradme, para que pueda hablar; y cuando haya hablado, podréis burlaros.
האנכי לאדם שיחי ואם-מדוע לא-תקצר רוחי | 4 |
¿Por ventura me quejo de un hombre? ¿Cómo no ha de impacientarse mi espíritu?
פנו-אלי והשמו ושימו יד על-פה | 5 |
Miradme y espantaos, y poned la mano sobre la boca.
ואם-זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות | 6 |
Yo, de solo pensarlo, tiemblo, y se apodera de mí un escalofrío.
מדוע רשעים יחיו עתקו גם-גברו חיל | 7 |
¿Cómo es que viven los inicuos, alcanzan muchos años y gran fuerza?
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם | 8 |
Sus hijos viven en su presencia, y sus vástagos ante sus ojos.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם | 9 |
Sus casas están en paz, sin temer nada, y la vara de Dios no los alcanza.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל | 10 |
Sus toros son siempre fecundos, sus vacas paren y no abortan.
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון | 11 |
Como manadas de ovejas salen sus pequeñuelos, y sus niños saltan (de gozo).
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב | 12 |
Bailan al son de la pandereta y de la cítara, y se regocijan al son de la flauta.
יבלו (יכלו) בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו (Sheol ) | 13 |
Pasan en delicias sus días, y sin darse cuenta bajan al sepulcro. (Sheol )
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו | 14 |
Y, sin embargo, estos dicen a Dios: «Retírate de nosotros, no nos gusta conocer tus caminos.
מה-שדי כי-נעבדנו ומה-נועיל כי נפגע-בו | 15 |
¿Qué es el Todopoderoso para que le sirvamos? ¿Qué ganaremos rogándole?»
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני | 16 |
¿No está su fortuna en sus manos? ¡Lejos de mí el consejo de los impíos!
כמה נר-רשעים ידעך-- ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו | 17 |
Pues ¡cuántas veces se apaga la lámpara de los malvados, y viene sobre ellos su destrucción! ¡Y cuántas veces (Dios) en su ira les asigna dolores!
יהיו כתבן לפני-רוח וכמץ גנבתו סופה | 18 |
Son como hojarasca llevada por el viento, como tamo que arrebata un torbellino.
אלוה יצפן-לבניו אונו ישלם אליו וידע | 19 |
(Dicen) que Dios guarda para los hijos la iniquidad del (padre). ¡Que le castigue a él, para que sepa!
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה | 20 |
¡Vean sus propios ojos su ruina, y beba él mismo la ira del Omnipotente!
כי מה-חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו | 21 |
Pues ¿qué interés puede tener él por el futuro de su casa, cuando se le cortare el número de sus meses?
הלאל ילמד-דעת והוא רמים ישפוט | 22 |
¿Es acaso a Dios, a quien se puede enseñar sabiduría, siendo Él quien juzga a los grandes?
זה--ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו | 23 |
Uno muere en su pleno vigor, enteramente feliz y tranquilo,
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה | 24 |
cubiertas sus entrañas de grosura, bien empapada la médula de sus huesos;
וזה--ימות בנפש מרה ולא-אכל בטובה | 25 |
y; otro muere en amargura de alma, sin haber gozado de los bienes.
יחד על-עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם | 26 |
Pero yacen en el polvo de modo igual, y los cubren los gusanos.
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו | 27 |
Ya conozco vuestros pensamientos, y los planes insidiosos que fraguáis contra mí.
כי תאמרו איה בית-נדיב ואיה אהל משכנות רשעים | 28 |
Porque decís: «¿Dónde está la casa del opresor? ¿Qué se hizo de la tienda que habitaban los impíos?»
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו | 29 |
¿No habéis preguntado jamás a los que pasan por el camino? Por eso tampoco conocéis lo que os indican:
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו | 30 |
que en el día de la perdición es salvado el impío, y que escapa en el día de la ira.
מי-יגיד על-פניו דרכו והוא-עשה מי ישלם-לו | 31 |
¿Quién le echa en cara su conducta? y por lo que hizo ¿quién lo castiga?
והוא לקברות יובל ועל-גדיש ישקוד | 32 |
Es llevado al sepulcro (con honor), y sobre su túmulo se vela.
מתקו-לו רגבי-נחל ואחריו כל-אדם ימשוך ולפניו אין מספר | 33 |
Leves le son los terrones del valle; y todos siguen en pos de él, así como no tienen número los que van delante de él.
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר-מעל | 34 |
¿Cómo pues me consoláis con vanas palabras si vuestras respuestas no son más que perfidia?”