< איוב 21 >

ויען איוב ויאמר 1
А Јов одговори и рече:
שמעו שמוע מלתי ותהי-זאת תנחומתיכם 2
Слушајте добро речи моје, и то ће ми бити од вас утеха.
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג 3
Потрпите ме да ја говорим, а кад изговорим, подсмевајте ми се.
האנכי לאדם שיחי ואם-מדוע לא-תקצר רוחי 4
Еда ли се ја човеку тужим? И како не би био жалостан дух мој?
פנו-אלי והשמו ושימו יד על-פה 5
Погледајте на ме, и дивите се, и метните руку на уста.
ואם-זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות 6
Ја кад помислим, страх ме је, и гроза подузима тело моје.
מדוע רשעים יחיו עתקו גם-גברו חיל 7
Зашто безбожници живе? Старе? И богате се?
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם 8
Семе њихово стоји тврдо пред њима заједно с њима, и натражје њихово пред њиховим очима.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם 9
Куће су њихове на миру без страха, и прут Божји није над њима.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל 10
Бикови њихови скачу, и не промашују; краве њихове теле се, и не јалове се.
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון 11
Испуштају као стадо децу своју, и синови њихови поскакују.
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב 12
Подвикују уз бубањ и уз гусле, веселе се уза свиралу.
יבלו (יכלו) בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו (Sheol h7585) 13
Проводе у добру дане своје, и за час силазе у гроб. (Sheol h7585)
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו 14
А Богу кажу: Иди од нас, јер нећемо да знамо за путеве твоје.
מה-שדי כי-נעבדנו ומה-נועיל כי נפגע-בו 15
Шта је свемогући да му служимо? И каква нам је корист, да му се молимо?
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני 16
Гле, добро њихово није у њиховој руци; намера безбожничка далеко је од мене.
כמה נר-רשעים ידעך-- ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו 17
Колико се пута гаси жижак безбожнички и долази им погибао, дели им муке у делу свом Бог?
יהיו כתבן לפני-רוח וכמץ גנבתו סופה 18
Бивају као плева на ветру, као прах који разноси вихор?
אלוה יצפן-לבניו אונו ישלם אליו וידע 19
Чува ли Бог синовима његовим погибао њихову, плаћа им да осете?
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה 20
Виде ли својим очима погибао своју, и пију ли гнев Свемогућег?
כי מה-חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו 21
Јер шта је њима стало до куће њихове након њих, кад се број месеца њихових прекрати?
הלאל ילמד-דעת והוא רמים ישפוט 22
Еда ли ће Бога ко учити мудрости, који суди високима?
זה--ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו 23
Један умире у потпуној сили својој, у миру и у срећи.
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה 24
Музилице су му пуне млека, и кости су му влажне од мождина.
וזה--ימות בנפש מרה ולא-אכל בטובה 25
А други умире ојађене душе, који није уживао добра.
יחד על-עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם 26
Обојица леже у праху, и црви их покривају.
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו 27
Ето, знам ваше мисли и судове, којима ми чините криво.
כי תאמרו איה בית-נדיב ואיה אהל משכנות רשעים 28
Јер говорите: Где је кућа силног, и где је шатор у коме наставају безбожници?
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו 29
Нисте ли никад питали путника? И шта вам казаше нећете да знате,
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו 30
Да се на дан погибли оставља задац, кад се пусти гнев.
מי-יגיד על-פניו דרכו והוא-עשה מי ישלם-לו 31
Ко ће га укорити у очи за живот његов? И ко ће му вратити шта је учинио?
והוא לקברות יובל ועל-גדיש ישקוד 32
Али се износи у гробље и остаје у гомили.
מתקו-לו רגבי-נחל ואחריו כל-אדם ימשוך ולפניו אין מספר 33
Слатке су му груде од долине, и вуче за собом све људе, а онима који га претекоше нема броја.
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר-מעל 34
Како ме, дакле, напразно тешите кад у одговорима вашим остаје превара?

< איוב 21 >