< איוב 20 >

ויען צפר הנעמתי ויאמר 1
Цофар дин Наама а луат кувынтул ши а зис:
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי 2
„Гындуриле меле мэ силеск сэ рэспунд, ши фрэмынтаря мя ну-мь дэ паче.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני 3
Ам аузит мустрэрь каре мэ умплу де рушине, ши, дин адынкул минций меле, духул мэ фаче сэ рэспунд.
הזאת ידעת מני-עד מני שים אדם עלי-ארץ 4
Ну штий ту кэ демулт де тот, де кынд а фост ашезат омул пе пэмынт,
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי-רגע 5
бируинца челор рэй а фост скуртэ ши букурия нелеӂюитулуй, нумай де о клипэ?
אם-יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע 6
Кяр дакэ с-ар ынэлца пынэ ла черурь ши капул й-ар ажунӂе пынэ ла норь,
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו 7
ва пери пентру тотдяуна, ка мурдэрия луй, ши чей че-л ведяу вор зиче: ‘Унде есте?’
כחלום יעוף ולא ימצאהו וידד כחזיון לילה 8
Ва збура ка ун вис ши ну-л вор май гэси; ва пери ка о ведение де ноапте.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא-עוד תשורנו מקומו 9
Окюл каре-л привя ну-л ва май приви, локул ын каре локуя ну-л ва май зэри.
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו 10
Песте фиий луй вор нэвэли чей сэрачь, ши мыниле луй вор да ынапой че а рэпит ку сила.
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על-עפר תשכב 11
Оаселе луй, плине де влага тинереций, ышь вор авя кулкушул ку ел ын цэрынэ.
אם-תמתיק בפיו רעה-- יכחידנה תחת לשנו 12
Дулче ера рэул ын гура луй. Ыл аскундя суб лимбэ,
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו 13
ыл местека ынтруна ши ну-л лэса; ыл циня ын черул гурий,
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו 14
дар храна луй се ва префаче ын мэрунтаеле луй, ва ажунӂе ын трупул луй о отравэ де аспидэ.
חיל בלע ויקאנו מבטנו ירשנו אל 15
Богэцииле ынгиците ле ва вэрса, Думнезеу ле ва скоате дин пынтечеле луй.
ראש-פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה 16
Отравэ де аспидэ а супт, ши де ачея лимба нэпырчий ыл ва учиде.
אל-ירא בפלגות-- נהרי נחלי דבש וחמאה 17
Ну-шь ва май плимба привириле песте пыраеле ши рыуриле де мьере ши де лапте,
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס 18
ва да ынапой че а кыштигат ши ну ва май траӂе фолос дин кыштиг; ва да ынапой тот че а луат ши ну се ва май букура де ел,
כי-רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו 19
кэч а асуприт пе сэрачь ши й-а лэсат сэ пярэ, а дэрымат касе ши ну ле-а зидит ла лок.
כי לא-ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט 20
Лэкомия луй н-а куноскут марӂинь, дар ну ва скэпа че аре май скумп.
אין-שריד לאכלו על-כן לא-יחיל טובו 21
Нимик ну скапэ де лэкомия луй, дар бунэстаря луй ну ва цине.
במלאות שפקו יצר לו כל-יד עמל תבאנו 22
Ын мижлокул белшугулуй ва фи ын невое; мына тутурор тикэлошилор се ва ридика асупра луй.
יהי למלא בטנו--ישלח-בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו 23
Ши ятэ, ка сэ-й умпле пынтечеле, Думнезеу ва тримите песте ел фокул мынией Луй ши-л ва сэтура ку о плоае де сэӂець.
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה 24
Дакэ ва скэпа де армеле де фер, ыл ва стрэпунӂе аркул де арамэ.
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים 25
Ышь смулӂе дин труп сэӂята, каре скынтеязэ ла еширя дин феря луй, ши ыл апукэ спаймеле морций.
כל-חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו 26
Тоате ненорочириле сунт пэстрате пентру комориле луй; ва фи мистуит де ун фок пе каре ну-л ва апринде омул, ши че ва май рэмыне ын кортул луй ва фи арс де фок.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו 27
Черуриле ый вор дезвели фэрэделеӂя, ши пэмынтул се ва ридика ымпотрива луй.
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו 28
Венитуриле касей луй се вор перде, вор пери ын зиуа мынией луй Думнезеу.
זה חלק-אדם רשע--מאלהים ונחלת אמרו מאל 29
Ачаста есте соарта пе каре о пэстрязэ Думнезеу челуй рэу, ачаста есте моштениря пе каре й-о хотэрэште Думнезеу.”

< איוב 20 >