< איוב 20 >
Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי | 2 |
Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני | 3 |
Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
הזאת ידעת מני-עד מני שים אדם עלי-ארץ | 4 |
Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram:
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי-רגע | 5 |
Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
אם-יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע | 6 |
Si ascenderit usque ad cælum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו | 7 |
Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
כחלום יעוף ולא ימצאהו וידד כחזיון לילה | 8 |
Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא-עוד תשורנו מקומו | 9 |
Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו | 10 |
Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על-עפר תשכב | 11 |
Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiæ eius, et cum eo in pulvere dormient.
אם-תמתיק בפיו רעה-- יכחידנה תחת לשנו | 12 |
Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו | 13 |
Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו | 14 |
Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
חיל בלע ויקאנו מבטנו ירשנו אל | 15 |
Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
ראש-פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה | 16 |
Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperæ.
אל-ירא בפלגות-- נהרי נחלי דבש וחמאה | 17 |
(Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס | 18 |
Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
כי-רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו | 19 |
Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non ædificavit eam.
כי לא-ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט | 20 |
Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
אין-שריד לאכלו על-כן לא-יחיל טובו | 21 |
Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
במלאות שפקו יצר לו כל-יד עמל תבאנו | 22 |
Cum satiatus fuerit, arctabitur, æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
יהי למלא בטנו--ישלח-בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו | 23 |
Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה | 24 |
Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum æreum:
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים | 25 |
Eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
כל-חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו | 26 |
Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו | 27 |
Revelabunt cæli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו | 28 |
Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
זה חלק-אדם רשע--מאלהים ונחלת אמרו מאל | 29 |
Hæc est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.