< איוב 20 >
Forsothe Sophar Naamathites answeride, and seide,
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי | 2 |
Therfor my thouytis dyuerse comen oon aftir anothir; and the mynde is rauyischid in to dyuerse thingis.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני | 3 |
Y schal here the techyng, bi which thou repreuest me; and the spirit of myn vndurstondyng schal answere me.
הזאת ידעת מני-עד מני שים אדם עלי-ארץ | 4 |
Y woot this fro the bigynnyng, sithen man was set on erthe,
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי-רגע | 5 |
that the preisyng of wickid men is schort, and the ioie of an ypocrite is at the licnesse of a poynt.
אם-יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע | 6 |
Thouy his pride `stieth in to heuene, and his heed touchith the cloudis,
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו | 7 |
he schal be lost in the ende, as a dunghil; and, thei that sien hym, schulen seie, Where is he?
כחלום יעוף ולא ימצאהו וידד כחזיון לילה | 8 |
As a dreem fleynge awei he schal not be foundun; he schal passe as `a nyytis siyt.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא-עוד תשורנו מקומו | 9 |
The iye that siy hym schal not se; and his place schal no more biholde him.
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו | 10 |
Hise sones schulen be `al to-brokun with nedynesse; and hise hondis schulen yelde to hym his sorewe.
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על-עפר תשכב | 11 |
Hise boonys schulen be fillid with the vices of his yong wexynge age; and schulen slepe with hym in dust.
אם-תמתיק בפיו רעה-- יכחידנה תחת לשנו | 12 |
For whanne yuel was swete in his mouth, he hidde it vndur his tunge.
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו | 13 |
He schal spare it, and schal not forsake it; and schal hide in his throte.
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו | 14 |
His breed in his wombe schal be turned in to galle of snakis withynne.
חיל בלע ויקאנו מבטנו ירשנו אל | 15 |
He schal spue out the richessis, whiche he deuouride; and God schal drawe tho ritchessis out of his wombe.
ראש-פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה | 16 |
He schal souke the heed of snakis; and the tunge of an addre schal sle hym.
אל-ירא בפלגות-- נהרי נחלי דבש וחמאה | 17 |
Se he not the stremys of the flood of the stronde, of hony, and of botere.
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס | 18 |
He schal suffre peyne for alle thingis whiche he hath do, netheles he schal not be wastid; aftir the multitude of his fyndyngis, so and `he schal suffre.
כי-רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו | 19 |
For he brake, and made nakid the hows of a pore man; he rauyschide, and bildide it not.
כי לא-ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט | 20 |
And his wombe was not fillid; and whanne he hath that, that he couetide, he may not holde in possessioun.
אין-שריד לאכלו על-כן לא-יחיל טובו | 21 |
`No thing lefte of his mete; and therfor no thing schal dwelle of his goodis.
במלאות שפקו יצר לו כל-יד עמל תבאנו | 22 |
Whanne he is fillid, he schal be maad streit; he schal `be hoot, and alle sorewe schal falle in on hym.
יהי למלא בטנו--ישלח-בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו | 23 |
`Y wolde, that his wombe be fillid, that he sende out in to hym the ire of his strong veniaunce, and reyne his batel on hym.
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה | 24 |
He schal fle yrun armuris, and he schal falle in to a brasun boowe.
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים | 25 |
Led out, and goynge out `of his schethe, and schynynge, `ether smytinge with leit, `in to his bittirnesse; orrible fendis schulen go, and schulen come on hym.
כל-חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו | 26 |
Alle derknessis ben hid in hise priuytees; fier, which is not teendid, schal deuoure hym; he schal be turmentid left in his tabernacle.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו | 27 |
Heuenes schulen schewe his wickidnesse; and erthe schal rise togidere ayens hym.
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו | 28 |
The seed of his hows schal be opyn; it schal be drawun doun in the dai of the strong veniaunce of the Lord.
זה חלק-אדם רשע--מאלהים ונחלת אמרו מאל | 29 |
This is the part of a wickid man, `which part is youun of God, and the eritage of hise wordis of the Lord.