< איוב 20 >
Hichun Naamath mi Zophar chun adonbut in:
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי | 2 |
Kadonbut tei ding ahi, ijeh inem itile keima nasatah in eiki sunoh phah e.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני | 3 |
Nami phosal nahi kahin thoh joulou ahitan, ahinlah ka lhagaovin donbut nomna eihin neisah ahitai.
הזאת ידעת מני-עד מני שים אדם עלי-ארץ | 4 |
Phat kipat tillai leiset chunga mihem te ana um masat pen laiju chu geldoh in,
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי-רגע | 5 |
Migilou te kichoisang nahi phat chomcha bou ahin, chule Pathen neiloute kipana jong chomkhat a ding bou ahi.
אם-יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע | 6 |
Pathen neiloute kiletsah nan van pha hen lang, chuleh alu uvin meibol ga tong kha jongleh,
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו | 7 |
Amaho chu tonsot'a mangthah ding ahiuvin, a eh u kipaimang banga amaho jong kipai mang ding ahiuve. Koi hijongle ahepha jousen dong uvin te.
כחלום יעוף ולא ימצאהו וידד כחזיון לילה | 8 |
Amahohi janmang bangin mangun tin chule kinung mukit lou diu ahin, amahohi jan a thil kimu aman bangin mangthah tauvinte.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא-עוד תשורנו מקומו | 9 |
Amaho chu amukha sa hon anungmu kit lou diu ahitan, ainkoten anungmu kit louhel diu ahi.
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו | 10 |
Achate houvin mivaichate komma akhut do uvinte, ijeh inem itile amahon aguh u haosat naho chu anung peh kit diu ahi.
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על-עפר תשכב | 11 |
Khangdong hijong leu agubuh u leivui lah a kijam ding ahi.
אם-תמתיק בפיו רעה-- יכחידנה תחת לשנו | 12 |
Amahon agitlou nau chu kipana ana neiju ahin, alei noi uva hung junlha ding ahi.
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו | 13 |
Amahon twi asauvin akamsung uva sottah akoi uve.
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו | 14 |
Ahinlah hetman louhel in a oisung uva a anneh u chu athuh jitai, a oisung uva thina thei gu aum jeh chun,
חיל בלע ויקאנו מבטנו ירשנו אל | 15 |
Amahon aval lhum sau anei agou hou chu alodoh un ahin Pathen in akoi lhahsah lou diu ahi.
ראש-פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה | 16 |
Amahon gulsoh gu hin chop untin gulsen amaho ahintha dingu ahi.
אל-ירא בפלגות-- נהרי נחלי דבש וחמאה | 17 |
Amahon olive thao twidung banga long ahiloule khoiju leh bongnoi vadung banga long amukhah kit louhel diu ahi.
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס | 18 |
Amahon atohman uva amu thil jouse anungpeh uva anei agou jouseuvin nopsahna hin lhut peh pouvin te.
כי-רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו | 19 |
Ijeh inem itile amahon vaichaho asu genthei un chule genthei lengvai jin adalhau vin amahon asah u hilou hel inho akilah uve.
כי לא-ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט | 20 |
Amaho akilose uvin chuleh lung nachimna anei pouve, aval beihella thil jouse nei cham kim ding bou agel gel uve.
אין-שריד לאכלו על-כן לא-יחיל טובו | 21 |
Imacha khen neilou hellin amaho changseh in anei jou hel uvin hijeh a chu ahaosat nau jong umsot lou hel ding ahi.
במלאות שפקו יצר לו כל-יד עמל תבאנו | 22 |
Neng tah a aumlai tah ule hahsatnan ahin lhunkhum in hahsat gentheina achung'uva hunglhung ding ahi.
יהי למלא בטנו--ישלח-בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו | 23 |
Pathen in amaho chu hahsat gentheina a a oisung dimset uvin peuhen Pathen in alunghanna achung'uva hin juhlhah sah hen.
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה | 24 |
Thih hemma konna jamdoh ding go jongle sum-eng a kisem thalchang in adot pai ding ahi.
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים | 25 |
Thalchang chun atungtun langa konna ki botdoh ding chule athalchang muh chu thisan nat dehduh a thina kichat umtah chu achung'uva chu ding ahi.
כל-חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו | 26 |
Agou jouse muthim lhangkal kiheh lah a kisep lut ding, athil keu jouseu akidalha beihel a gamlah meiyin akahvam gam hel ding ahi.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו | 27 |
Vanho jousen athemmo nau ahin phon jal ding chule leiset in jong ama douna ahin phot chet ding ahi.
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו | 28 |
Ain jouseu twisoh in alhoh manga Pathen lung hanna chu twi hattah long banga hung longlha ding ahi.
זה חלק-אדם רשע--מאלהים ונחלת אמרו מאל | 29 |
Pathen in migilou apeh ding tohman hiche hi ahin, Pathen in achan diuva ateppeh sau chu ahi.