< איוב 20 >
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי | 2 |
Yoube! Dia sia: beba: le, na da se bagade naba. Na da hedolowane dima bu adole imunusa: dawa: lala.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני | 3 |
Dia waha sia: i liligi da ninima sisa: nosu gala. Be na da dima bu adole imunu dawa:
הזאת ידעת מני-עד מני שים אדם עלי-ארץ | 4 |
Di dawa: ! Musa: hemonega, Gode da nini osobo bagade dunu osobo bagadega asunasi.
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי-רגע | 5 |
Be wadela: i hou hamosu dunu afae da hahawane hou hamedafa ba: i.
אם-יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע | 6 |
Amabela: ? Ea bagadewane asigilale, ea dialuma da mu mobiga doaga: mu.
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו | 7 |
Be ea da gulu sawa: defele, foga mini asi dagoi ba: mu. Dunu amo da e musa: dawa: digi, ilia da amo dunu da habidili asi dagoi dawa: mu.
כחלום יעוף ולא ימצאהו וידד כחזיון לילה | 8 |
Ea da simasia amola gasia sidagane esala ba: su defele, alalolesili, bu hamedafa ba: mu.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא-עוד תשורנו מקומו | 9 |
Wadela: le hamosu dunu ea da ea musa: esalebe sogebi amoga alalolesili, bu hamedafa ba: mu.
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו | 10 |
Amasea, liligi amo ea da hame gagui dunuma wamolai, ea mano da bu ilima imunu.
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על-עפר תשכב | 11 |
Ea da: i da musa: ayeligi gasa bagade galusu, be ea da hedolowane bu gulu agoane hamomu.
אם-תמתיק בפיו רעה-- יכחידנה תחת לשנו | 12 |
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו | 13 |
Fedege agoane, wadela: i hou da ema hedai bagade. Amaiba: le, hedama: ne ea lafia musui diala.
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו | 14 |
Be amo ha: i manu da ea hagomo ganodini bu medosu hano defele gia: sa.
חיל בלע ויקאנו מבטנו ירשנו אל | 15 |
Wadela: i hamosu dunu da ea wamolai liligi huluane isole iaha. Gode da amo liligi ea hagomo ganodini dialebe, amo Hi samogesa.
ראש-פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה | 16 |
Wadela: i hamosu dunu ea da: gibi da bogosu hano agoai gala. Amo da medosu sania ea gasonasea bogobe agoai gala.
אל-ירא בפלגות-- נהרי נחלי דבש וחמאה | 17 |
Ea da bogomuba: le, olife susuligi hano agoane ahoabe hame ba: mu. Amola dodo maga: me amola agime hano hanodafa ahoabe agoane hame ba: mu.
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס | 18 |
Ea hawa: hamobega: dabe lasu huluane, ea da fisimu. Ea lai bidi amoga nodone dawa: mu da hamedei ba: mu.
כי-רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו | 19 |
Bai ea da hame gagui dunu amo hame dawa: i, amola ili banenesi. Amola ea da diasu amo dunu enoga gagui, samogene lai.
כי לא-ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט | 20 |
Ea uasu hou hamonanebe da hame fisisa.
אין-שריד לאכלו על-כן לא-יחיל טובו | 21 |
Ea ha: i nasea, oda dialebe da hame ba: sa. Be wali ea bagade gagui hou da hedofai dagoi.
במלאות שפקו יצר לו כל-יד עמל תבאנו | 22 |
Ea baligiliwane gagui dagoiba: le, ea baligili da: i dioi ba: mu. Amola banenesi dagoi ba: mu.
יהי למלא בטנו--ישלח-בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו | 23 |
Ea hanai defele moma: ne sia: ma! Gode da Ea ougi bagade amoga ema se dabe imunu.
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה | 24 |
Ea da ouliga hamoi gegesu gobihei amoba: le hobeasea, balasega hamoi oulali da e gala: le sanasimu.
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים | 25 |
Dadi da e gala: le, badofasea, dadi si amodili maga: me dadisa. Amasea, ea da bagadewane beda: sa.
כל-חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו | 26 |
Ea gagui liligi huluane da gugunufinisi dagoi. Lalu amo da dunuga hame ulagisi, da e amola ea sosogo huluane nesa.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו | 27 |
Hebene da ea wadela: i hou odagia ba: lesisa. Amola osobo bagade da ema hamoi amo fofada: sa.
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו | 28 |
Ea bagade gagui huluane da Gode Ea ougiga wadela: lesi dagoi ba: mu.
זה חלק-אדם רשע--מאלהים ונחלת אמרו מאל | 29 |
Gode da agoai wadela: le hamosu dunu ilima amo defele gugunufinisimusa: ilegei dagoi.”