< איוב 19 >
עד-אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים | 2 |
“Ne zamana dek beni üzecek, Sözlerinizle ezeceksiniz?
זה עשר פעמים תכלימוני לא-תבשו תהכרו-לי | 3 |
On kez oldu beni aşağılıyor, Hiç utanmadan saldırıyorsunuz.
ואף-אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי | 4 |
Yanlış yola sapmışsam, Bu benim suçum.
אם-אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי | 5 |
Kendinizi gerçekten benden üstün görüyor, Utancımı bana karşı kullanıyorsanız,
דעו-אפו כי-אלוה עותני ומצודו עלי הקיף | 6 |
Bilin ki, Tanrı bana haksızlık yaptı, Beni ağıyla kuşattı.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט | 7 |
“İşte, ‘Zorbalık bu!’ diye haykırıyorum, ama yanıt yok, Yardım için bağırıyorum, ama adalet yok.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים | 8 |
Yoluma set çekti, geçemiyorum, Yollarımı karanlığa boğdu.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי | 9 |
Üzerimden onurumu soydu, Başımdaki tacı kaldırdı.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי | 10 |
Her yandan yıktı beni, tükendim, Umudumu bir ağaç gibi kökünden söktü.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו | 11 |
Öfkesi bana karşı alev alev yanıyor, Beni hasım sayıyor.
יחד יבאו גדודיו--ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי | 12 |
Orduları üstüme üstüme geliyor, Bana karşı rampalar yapıyor, Çadırımın çevresinde ordugah kuruyorlar.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך-זרו ממני | 13 |
“Kardeşlerimi benden uzaklaştırdı, Tanıdıklarım bana büsbütün yabancılaştı.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני | 14 |
Akrabalarım uğramaz oldu, Yakın dostlarım beni unuttu.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם | 15 |
Evimdeki konuklarla hizmetçiler Beni yabancı sayıyor, Garip oldum gözlerinde.
לעבדי קראתי ולא יענה במו-פי אתחנן-לו | 16 |
Kölemi çağırıyorum, yanıtlamıyor, Dil döksem bile.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני | 17 |
Soluğum karımı tiksindiriyor, Kardeşlerim benden iğreniyor.
גם-עוילים מאסו בי אקומה וידברו-בי | 18 |
Çocuklar bile beni küçümsüyor, Ayağa kalksam benimle eğleniyorlar.
תעבוני כל-מתי סודי וזה-אהבתי נהפכו-בי | 19 |
Bütün yakın dostlarım benden iğreniyor, Sevdiklerim yüz çeviriyor.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני | 20 |
Bir deri bir kemiğe döndüm, Ölümün eşiğine geldim.
חנני חנני אתם רעי כי יד-אלוה נגעה בי | 21 |
“Ey dostlarım, acıyın bana, siz acıyın, Çünkü Tanrı'nın eli vurdu bana.
למה תרדפני כמו-אל ומבשרי לא תשבעו | 22 |
Neden Tanrı gibi siz de beni kovalıyor, Etime doymuyorsunuz?
מי-יתן אפו ויכתבון מלי מי-יתן בספר ויחקו | 23 |
“Keşke şimdi sözlerim yazılsa, Kitaba geçseydi,
בעט-ברזל ועפרת-- לעד בצור יחצבון | 24 |
Demir kalemle, kurşunla Sonsuza dek kalsın diye kayaya kazılsaydı!
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על-עפר יקום | 25 |
Oysa ben kurtarıcımın yaşadığını, Sonunda yeryüzüne geleceğini biliyorum.
ואחר עורי נקפו-זאת ומבשרי אחזה אלוה | 26 |
Derim yok olduktan sonra, Yeni bedenimle Tanrı'yı göreceğim.
אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר כלו כליתי בחקי | 27 |
O'nu kendim göreceğim, Kendi gözlerimle, başkası değil. Yüreğim bayılıyor bağrımda!
כי תאמרו מה-נרדף-לו ושרש דבר נמצא-בי | 28 |
Eğer, ‘Sıkıntının kökü onda olduğu için Onu kovalım’ diyorsanız,
גורו לכם מפני-חרב--כי-חמה עונות חרב למען תדעון שדין (שדון) | 29 |
Kılıçtan korkmalısınız, Çünkü kılıç cezası öfkeli olur, O zaman adaletin var olduğunu göreceksiniz.”