< איוב 19 >

ויען איוב ויאמר 1
Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
עד-אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים 2
“Hanggang kailan ninyo ako pahihirapan at babasagin ng pira-piraso na may mga salita?
זה עשר פעמים תכלימוני לא-תבשו תהכרו-לי 3
Sampung beses ninyo na akong pinagsasabihan; hindi kayo nahihiya na pinagmamalupitan ninyo ako.
ואף-אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי 4
Kung totoo nga na nagkasala ako, mananatiling panagutan ko ang aking pagkakamali.
אם-אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי 5
Kung totoo nga na magmamalaki kayo laban sa akin at mapaniwala ang lahat ng mga tao na nagkasala ako,
דעו-אפו כי-אלוה עותני ומצודו עלי הקיף 6
kung gayon dapat alam ninyo na ginawan ako ng mali ng Diyos at nahuli ako sa kaniyang lambat.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט 7
Tingnan ninyo, sumisigaw ako na ginawan ako ng mali, pero hindi ako narinig; nanawagan ako ng tulong, pero walang katarungan.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים 8
Pinaderan niya ang aking daanan para hindi ako makatawid, at pinadilim niya ang aking nilalakaran.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי 9
Hinubad niya ang aking karangalan, at kinuha niya ang korona mula sa ulo ko.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי 10
Giniba niya ako sa bawat dako, at naglaho na ako; binunot niya ang aking mga pag-asa katulad ng isang puno.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו 11
Pinasiklab din niya ang kaniyang galit laban sa akin; tinuturing niya ako bilang isa sa kaniyang mga kaaway.
יחד יבאו גדודיו--ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי 12
Nagtitipon ang mga hukbo niya, nagtayo sila ng tungtungan na panlusob laban sa akin at nagkampo sa paligid ng aking tolda.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך-זרו ממני 13
Nilayo niya mula sa akin ang mga kapatid ko, nilayo niya ako mula sa aking mga kakilala.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני 14
Binigo ako ng aking mga kamag-anak; kinalimutan na ako ng malapit kong mga kaibigan.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם 15
Ang mga taong minsang tumuloy sa bahay ko bilang panauhin pati na ang mga lingkod kong babae ay itinuring akong ibang tao; isa akong dayuhan sa paningin nila.
לעבדי קראתי ולא יענה במו-פי אתחנן-לו 16
Nananawagan ako sa aking lingkod, pero hindi niya ako tinutugon kahit na nagmamakaawa ako sa pamamagitan ng aking bibig.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני 17
Nakasusulasok sa asawa ko ang aking paghinga; nakapandidiri ang aking panawagan sa sariling kong mga kapatid na lalaki at babae.
גם-עוילים מאסו בי אקומה וידברו-בי 18
Kahit ang mga bata ay kinasusuklaman ako; kung babangon ako para magsalita, pinagsasalitaan nila ako.
תעבוני כל-מתי סודי וזה-אהבתי נהפכו-בי 19
Kinamumuhian ako ng lahat ng aking mga kaibigan; tinalikuran ako ng lahat ng mga minamahal ko.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני 20
Nakakapit ang mga buto ko sa aking balat at laman; buto't balat na lamang ang natitira sa akin.
חנני חנני אתם רעי כי יד-אלוה נגעה בי 21
Maawa kayo sa akin, maawa kayo sa akin, mga kaibigan ko, dahil hinawakan ako ng kamay ng Diyos. Bakit ninyo ako inaapi na parang kayo ang Diyos?
למה תרדפני כמו-אל ומבשרי לא תשבעו 22
Bakit hindi pa kayo nasisiyahan sa pag-ubos ng laman ko?
מי-יתן אפו ויכתבון מלי מי-יתן בספר ויחקו 23
O, sana ay maisulat na ngayon ang mga sinasabi ko! O, sana maitala sa aklat ang mga ito!
בעט-ברזל ועפרת-- לעד בצור יחצבון 24
O, sana ay magpakailanmang maiukit ito ng bakal na panulat at tingga sa isang bato!
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על-עפר יקום 25
Pero para sa akin, alam ko na nabubuhay ang aking Manunubos, at balang araw ay tatayo siya sa daigdig;
ואחר עורי נקפו-זאת ומבשרי אחזה אלוה 26
pagkatapos mawasak ang balat ko, iyon ay, ang aking katawan, saka makikita ko ang Diyos sa aking pangangatawan.
אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר כלו כליתי בחקי 27
Makikita ko siya, ako mismo ang makakakita sa kaniya sa aking tabi; makikita siya ng aking mga mata, at hindi bilang isang dayuhan. Bibigay ang lamang-loob ko.
כי תאמרו מה-נרדף-לו ושרש דבר נמצא-בי 28
Kung sinasabi ninyo, 'Paano natin siya pahihirapan! Nasa kaniya ang ugat ng kaniyang mga kaguluhan',
גורו לכם מפני-חרב--כי-חמה עונות חרב למען תדעון שדין (שדון) 29
matakot kayo sa espada, dahil ang poot ang nagdadala ng kaparusahan ng espada, para malaman ninyo na mayroong paghahatol.”

< איוב 19 >