< איוב 19 >
Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu yidhi,
עד-אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים | 2 |
War ilaa goormaad naftayda dhibaysaan Oo aad erayo igu burburinaysaan?
זה עשר פעמים תכלימוני לא-תבשו תהכרו-לי | 3 |
Toban jeer baad i caydeen, Haddaba miyaydaan ka xishoonayn inaad saas oo xun iila macaamilootaan?
ואף-אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי | 4 |
Oo sida xaqiiqada ah haddaan qaldamay, Qaladkaygu aniguu igu hadhayaa.
אם-אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי | 5 |
Oo sida xaqiiqada ah haddaad iska kay weynaynaysaan, Oo aad ceebtayda igu caddaysaan inaan dembi leeyahay,
דעו-אפו כי-אלוה עותני ומצודו עלי הקיף | 6 |
Haddaba bal ogaada in Ilaah i afgembiyey, Oo uu shabagtiisii igu wareejiyey.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט | 7 |
Bal eega, dulunka daraaddiis waan u qayliyaa, laakiin lay maqli maayo, Oo caawimaad waan u qayshadaana, caddaaladduse ma jirto.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים | 8 |
Jidkaygii ayuu ooday si aanan u dhaafi karin, Oo wadiiqooyinkaygiina gudcur buu ka dhigay.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי | 9 |
Ammaantaydii wuu iga xayuubiyey, Oo taajkiina madaxayga wuu ka qaaday.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי | 10 |
Xagga iyo xaggaaba wuu iga dumiyey, oo baabba' waan noqday, Oo rajadaydiina sidii geed oo kale ayuu u rujiyey.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו | 11 |
Aad buu iigu cadhooday, Oo sida mid cadowgiisa ah ayuu igu tiriyaa.
יחד יבאו גדודיו--ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי | 12 |
Ciidammadiisii oo dhammu way wada yimaadaan, Oo jid bay dhistaan si ay iigu kacaan, Oo teendhadayda hareeraheeda ayay degaan.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך-זרו ממני | 13 |
Walaalahay wuu iga fogeeyey, Oo kuwii aan iqiinna way iga wada shisheeyoobeen.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני | 14 |
Ehelkaygii way i dayriyeen, Oo saaxiibbadaydiina way i illoobeen.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם | 15 |
Kuwa reerkayga ku hoyda, iyo gabdhaha addoommahayga ahuba waxay igu tiriyaan shisheeye, Oo hortooda waxaan ku ahay ajanabi.
לעבדי קראתי ולא יענה במו-פי אתחנן-לו | 16 |
Waxaan u yeedhaa addoonkaygii, Oo in kastoo aan afkayga ku baryo, iima jawaabo innaba.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני | 17 |
Naagtaydu waxay nacdaa neeftayda, Oo carruurtii hooyaday dhashayna waxay nacaan baryootankayga.
גם-עוילים מאסו בי אקומה וידברו-בי | 18 |
Xataa dhallaanka yaryaru way i quudhsadaan, Oo haddaan sara joogsado way i caayaan.
תעבוני כל-מתי סודי וזה-אהבתי נהפכו-בי | 19 |
Saaxiibbadaydii aan ku kalsoonaa oo dhammu way i karahsadaan, Oo kuwii aan jeclaana way igu soo jeesteen.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני | 20 |
Haraggayga iyo hilibkaygu waxay ku dhegaan lafahayga, Oo dirqi baan ku baxsaday.
חנני חנני אתם רעי כי יד-אלוה נגעה בי | 21 |
Saaxiibbadayow, ii naxa, oo ii naxa, Waayo, gacantii Ilaah baa i taabatay.
למה תרדפני כמו-אל ומבשרי לא תשבעו | 22 |
Maxaad sidii Ilaah iigu silcisaan? Oo bal maxaad dhibaatada jidhkayga uga dhergi weydeen?
מי-יתן אפו ויכתבון מלי מי-יתן בספר ויחקו | 23 |
Waxaan jeclaan lahaa in erayadayda la qoro! Iyo in kitaab gudihiis lagu qoro!
בעט-ברזל ועפרת-- לעד בצור יחצבון | 24 |
Iyo inay weligood dhagax kula qornaadaan Qalin bir ah iyo rasaas!
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על-עפר יקום | 25 |
Laakiinse waan ogahay in kii i soo furtay nool yahay, Iyo inuu ugudambaysta dhulka ku istaagi doono.
ואחר עורי נקפו-זאת ומבשרי אחזה אלוה | 26 |
Oo markii haraggaygu sidaas u baabba'o dabadeed, Ayaan anigoo aan jiidh lahayn Ilaah arki doonaa,
אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר כלו כליתי בחקי | 27 |
Kaasoo aan aniga qudhaydu arki doono, Oo indhahaygu ay fiirin doonaan, oo aanay kuwa mid kale arkayn. Qalbigaygu waa taag daranyahay.
כי תאמרו מה-נרדף-לו ושרש דבר נמצא-בי | 28 |
Haddaad istidhaahdaan, War xaalkan salkiisu isagaa laga helay, Bal maxaannu isaga u silcinnaa?
גורו לכם מפני-חרב--כי-חמה עונות חרב למען תדעון שדין (שדון) | 29 |
Si aad u ogaataan in xukun jiro, Waxaad ka cabsataan seefta, Maxaa yeelay, cadhadu waxay keentaa taqsiirta seefta.