< איוב 19 >
Felele pedig Jób, és monda:
עד-אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים | 2 |
Meddig búsítjátok még a lelkemet, és kínoztok engem beszéddel?
זה עשר פעמים תכלימוני לא-תבשו תהכרו-לי | 3 |
Tízszer is meggyaláztatok már engem; nem pirultok, hogy így erősködtök ellenem?
ואף-אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי | 4 |
Még ha csakugyan tévedtem is, tévedésem énmagamra hárul.
אם-אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי | 5 |
Avagy csakugyan pöffeszkedni akartok ellenem, és feddődni az én gyalázatom felett?
דעו-אפו כי-אלוה עותני ומצודו עלי הקיף | 6 |
Tudjátok meg hát, hogy Isten alázott meg engem, és az ő hálójával ő vett engem körül.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט | 7 |
Ímé, kiáltozom az erőszak miatt, de meg nem hallgattatom, segélyért kiáltok, de nincsen igazság.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים | 8 |
Utamat úgy elgátolta, hogy nem mehetek át rajta, és az én ösvényemre sötétséget vetett.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי | 9 |
Tisztességemből kivetkőztetett, és fejemnek koronáját elvevé.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי | 10 |
Megronta köröskörül, hogy elveszszek, és reménységemet, mint a fát, letördelé.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו | 11 |
Felgerjesztette haragját ellenem, és úgy bánt velem, mint ellenségeivel.
יחד יבאו גדודיו--ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי | 12 |
Seregei együtt jövének be és utat csinálnak ellenem, és az én sátorom mellett táboroznak.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך-זרו ממני | 13 |
Atyámfiait távol űzé mellőlem, barátaim egészen elidegenedtek tőlem.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני | 14 |
Rokonaim visszahúzódtak, ismerőseim pedig elfelejtkeznek rólam.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם | 15 |
Házam zsellérei és szolgálóim idegennek tartanak engem, jövevény lettem előttök.
לעבדי קראתי ולא יענה במו-פי אתחנן-לו | 16 |
Ha a szolgámat kiáltom, nem felel, még ha könyörgök is néki.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני | 17 |
Lehelletem idegenné lett házastársam előtt, s könyörgésem az én ágyékom magzatai előtt.
גם-עוילים מאסו בי אקומה וידברו-בי | 18 |
Még a kisdedek is megvetnek engem, ha fölkelek, ellenem szólnak nékem.
תעבוני כל-מתי סודי וזה-אהבתי נהפכו-בי | 19 |
Megútált minden meghitt emberem; a kiket szerettem, azok is ellenem fordultak.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני | 20 |
Bőrömhöz és húsomhoz ragadt az én csontom, csak fogam húsával menekültem meg.
חנני חנני אתם רעי כי יד-אלוה נגעה בי | 21 |
Könyörüljetek rajtam, könyörüljetek rajtam, oh ti barátaim, mert az Isten keze érintett engem!
למה תרדפני כמו-אל ומבשרי לא תשבעו | 22 |
Miért üldöztök engem úgy, mint az Isten, és mért nem elégesztek meg a testemmel?
מי-יתן אפו ויכתבון מלי מי-יתן בספר ויחקו | 23 |
Oh, vajha az én beszédeim leirattatnának, oh, vajha könyvbe feljegyeztetnének!
בעט-ברזל ועפרת-- לעד בצור יחצבון | 24 |
Vasvesszővel és ónnal örökre kősziklába metszetnének!
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על-עפר יקום | 25 |
Mert én tudom, hogy az én megváltóm él, és utoljára az én porom felett megáll.
ואחר עורי נקפו-זאת ומבשרי אחזה אלוה | 26 |
És miután ezt a bőrömet megrágják, testem nélkül látom meg az Istent.
אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר כלו כליתי בחקי | 27 |
A kit magam látok meg magamnak; az én szemeim látják meg, nem más. Az én veséim megemésztettek én bennem;
כי תאמרו מה-נרדף-לו ושרש דבר נמצא-בי | 28 |
Mert ezt mondjátok: Hogyan fogjuk őt üldözni! látva, hogy a dolog gyökere én bennem rejlik.
גורו לכם מפני-חרב--כי-חמה עונות חרב למען תדעון שדין (שדון) | 29 |
Féljetek a fegyvertől, mert a fegyver a bűnök miatt való büntetés, hogy megtudjátok, hogy van ítélet!