< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר 1
तब बिलदद शूखी ने जवाब दिया,
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר 2
तुम कब तक लफ़्ज़ों की जुस्तुजू में रहोगे ग़ौर कर लो फ़िर हम बोलेंगे
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם 3
हम क्यूँ जानवरों की तरह समझे जाते हैं, और तुम्हारी नज़र में नापाक ठहरे हैं।
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו 4
तू जो अपने क़हर में अपने को फाड़ता है तो क्या ज़मीन तेरी वजह से उजड़ जाएगी या चट्टान अपनी जगह से हटा दी जाएगी
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו 5
बल्कि शरीर का चराग़ गुल कर दिया जाएगा और उसकी आग का शो'ला बे नूर हो जाएगा
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך 6
रोशनी उसके ख़ेमे में तरीकी हो जाएगी और जो चराग ऊसके उपर है, बुझा दिया जाएगा
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו 7
उसकी क़ुव्वत के क़दम छोटे किए जाएँगे और उसी की मसलहत उसे नेचे गिराएगी।
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך 8
क्यूँकि वह अपने ही पाँव से जाल में फँसता है और फँदों पर चलता है
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים 9
दाम उसकी एड़ी को पकड़ेगा, और जाल उसको फँसा लेगा।
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב 10
कमन्द उसके लिए ज़मीन में छिपा दी गई है, और फंदा उसके लिए रास्ते में रख्खा गया है।
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו 11
दहशत नाक चीज़ें हर तरफ़ से उसे डराएँगी, और उसके दर पे होकर उसे भगाएंगी।
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו 12
उसका ज़ोर भूक का मारा होगा और आफ़त उसके शामिल — ए — हाल रहेगी।
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות 13
वह उसके जिस्म के आ'ज़ा को खा जाएगी बल्कि मौत का पहलौठा उसके आ'ज़ा को चट कर जाएगी।
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות 14
वह अपने ख़ेमे से जिस पर उसको भरोसा है उखाड़ दिया जाएगा, और दहशत के बादशाह के पास पहुंचाया जाएगा।
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית 15
और वह जो उसका नहीं, उसके ख़ेमे में बसेगा; उसके मकान पर गंधक छितराई जाएगी।
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו 16
नीचे उसकी जड़ें सुखाई जाएँगी, और ऊपर उसकी डाली काटी जाएगी।
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ 17
उसकी यादगार ज़मीन पर से मिट जाएगी, और कूचों' में उसका नाम न होगा।
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו 18
वह रोशनी से अंधेरे में हँका दिया जाएगा, और दुनिया से खदेड़ दिया जाएगा।
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו 19
उसके लोगों में उसका न कोई बेटा होगा न पोता, और जहाँ वह टिका हुआ था, वहाँ कोई उसका बाक़ी न रहेगा।
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער 20
वह जो पीछे आनेवाले हैं, उसके दिन पर हैरान होंगे, जैसे वह जो पहले हुए डर गए थे।
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל 21
नारास्तों के घर यक़ीनन ऐसे ही हैं, और जो ख़ुदा को नहीं पहचानता उसकी जगह ऐसी ही है।

< איוב 18 >