< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר 1
Ndipo Bildadi Mshuhi alijibu na kusema, “
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר 2
Je, lini utaacha kusema kwako? Fikiri, na baadaye tutazungumza.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם 3
Kwa nini sisi tumehesabiwa kama wanyama mwitu; kwa nini tumekuwa wapumbavu machoni pako?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו 4
Wewe ambaye wajirarua mwenyewe katika hasira yako, nchi haipaswi kuachwa kwa ajili yako au miamba inapaswa kuondolewa kutoka mahali pake?
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו 5
Ni dhahiri, nuru ya watu waovu itawekwa nje; cheche ya moto wake haitanga'ra.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך 6
Nuru itakuwa giza katika hema yake; taa yake juu yake yeye itawekwa nje.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו 7
Hatua za nguvu zake yeye zitafanywa kuwa fupi; mipango yake yeye mwenyewe itamwangusha yeye chini.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך 8
Kwa maana yeye atatupwa katika mtego kwa miguu yake mwenyewe; yeye atatembea katika mahangaiko.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים 9
Tanzi litamchukua yeye kwa kisigino; mtego utabaki kushikilia juu yake.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב 10
Tanzi limefichwa kwa ajili yake chini ya ardhi; na mtego kwa ajili yake katika njia.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו 11
Watishao watamfanya yeye aogope juu ya sehemu zote; wao watamkimbiza yeye kwenye visigino vyake.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו 12
Utajiri wake utageuka kuwa njaa, na majanga yatakuwa tayari upande wake.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות 13
Sehemu za mwili wake zitakuwa zimemezwa; Hakika, mzaliwa wa kwanza wa kifo atazila sehemu zake yeye.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות 14
Yeye ameraruliwa kutoka kwenye usalama wa hema yake na hakuweza kutembea kwenda kwa mfalme mwenye utisho.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית 15
Watu ambao siyo wa kwake wataishi kwenye hema yake baada ya kuona ule moto mesambaa ndani ya nyumba yake yeye.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו 16
Mizizi yake itanyauka chini yake; juu tawi lake yeye litakatwa.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ 17
Kumbukumbu lake yeye litapotea kutoka katika nchi; yeye hatakuwa na jina katika mtaa.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו 18
Yeye atafukuzwa kutoka katika nuru mpaka kwenye giza na kuwa amefukuzwa nje na ulimwengu huu.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו 19
Hatakuwa na mtoto wa kiume wala mjukuu miongonni mwa watu wake, wala kizazi chochote kitakachobakia mahali alipokuwa amekaa.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער 20
Wale wanaoishi upande wa magharibi watakuwa wametiwa hofu kwa kile kitakachotokea kwake siku moja; wale wanaoishi upande wa mashariki watakuwa wameogopeshwa kwa hicho.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל 21
Hakika hizo ni nyumba za watu wasio haki, ni sehemu ya wale wasiomjua Mungu.”

< איוב 18 >