< איוב 18 >
Билдад дин Шуах а луат кувынтул ши а зис:
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר | 2 |
„Кынд вей пуне капэт ачестор кувынтэрь? Вино-ць ын минць, ши апой вом ворби.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם | 3 |
Пентру че не сокотешть атыт де добиточь? Пентру че не привешть ка пе ниште вите?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו | 4 |
Оаре пентру тине, каре те сфыший ын мыния та, с-ажунгэ пустиу пэмынтул ши сэ се стрэмуте стынчиле дин локул лор?
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו | 5 |
Да, лумина челуй рэу се ва стинӂе ши флакэра дин фокул луй ну ва май стрэлучи.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך | 6 |
Се ва ынтунека лумина ын кортул луй ши се ва стинӂе кандела дясупра луй.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו | 7 |
Паший луй чей путерничь се вор стрымта; ши, ку тоате опинтириле луй, ва кэдя.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך | 8 |
Кэч калкэ ку пичоареле пе лац ши умблэ прин окюрь де реця;
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים | 9 |
есте принс ын курсэ де кэлкый ши лацул пуне стэпынире пе ел;
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב | 10 |
капкана ын каре се принде есте аскунсэ ын пэмынт ши принзэтоаря ый стэ пе кэраре.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו | 11 |
Де жур ымпрежур ыл апукэ спайма ши-л урмэреште пас ку пас.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו | 12 |
Фоамя ый мэнынкэ путериле, ненорочиря есте алэтурь де ел.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות | 13 |
Мэдулареле ый сунт мистуите унул дупэ алтул, мэдулареле ый сунт мынкате де ынтыюл нэскут ал морций.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות | 14 |
Есте смулс дин кортул луй, унде се кредя ла адэпост, ши есте тырыт спре ымпэратул спаймелор.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית | 15 |
Нимень дин ай луй ну локуеште ын кортул луй, пучоасэ есте пресэратэ пе локуинца луй.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו | 16 |
Жос и се усукэ рэдэчиниле; сус ый сунт рамуриле тэяте.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ | 17 |
Ый пере помениря де пе пэмынт, нумеле луй ну май есте пе улицэ.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו | 18 |
Есте ымпинс дин луминэ ын ынтунерик ши есте изгонит дин луме.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו | 19 |
Ну ласэ нич моштениторь, нич сэмынцэ ын попорул сэу, ничо рэмэшицэ вие ын локуриле ын каре локуя.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער | 20 |
Нямуриле каре вор вени се вор уйми де прэпэдиря луй, ши нямул де акум ва фи купринс де гроазэ.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל | 21 |
Ачаста есте соарта челуй рэу, ачаста есте соарта челуй че ну куноаште пе Думнезеу.”