< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר 1
Ano ra ko Pirirara Huhi; i mea ia,
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר 2
Kia pehea te roa o ta koutou whakatakoto mahanga mo nga kupu? Kia whai mahara mai, muri iho ka korero matou.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם 3
He aha matou i kiia ai he kararehe, i waiho ai hei mea poke ki ta koutou titiro mai?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו 4
Haea iho koe e koe ano, i a koe e riri ana. Mau koia ka mahue ai te whenua, ka nekehia ai te toka i tona wahi?
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו 5
E pirau ano hoki te rama a te hunga kino, a e kore te mura o tana ahi e marama.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך 6
Ka pouri te marama i roto i tona teneti, ka pirau ano hoki tana rama i runga i a ia.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו 7
Ka whakakikitia nga takahanga o tona kaha, ka kokiritia iho ano ia ki raro e tona whakaaro ake.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך 8
No te mea ka maka ia e ona waewae ake ki te kupenga, ka haere hoki ia i runga i te reti.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים 9
Ka mau tona rekereke i te tawhiti, a ka hopukia ia e te mahanga.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב 10
Kei te huna ki te whenua te aho mona, te rore hoki mona ki te huarahi.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו 11
He whakamataku i nga taha katoa hei mea i a ia kia wehi, hei aruaru hoki i a ia i ona hikitanga rekereke.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו 12
Ko tona kaha ka hemo i te kai, a kei te whanga tonu te aitua ki tona tatunga.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות 13
Ka pau i tera nga wahi o tona tinana, ae, ka pau ona wahi i te matamua o te mate.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות 14
Ka hutia atu ia i roto i tona teneti, i whakamanawa ai ia, a ka kawea atu ia ki te kingi o nga whakamataku.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית 15
Na ka noho ki tona teneti te mea ehara nei i a ia: a ka ruia iho te whanariki ki runga ki tona kainga.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו 16
Ka maroke ake ona pakiaka i raro, a i runga ka tapahia atu tona manga.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ 17
Ka ngaro atu te maharatanga ki a ia i runga i te whenua; e kore ano ia e whai ingoa i te huanui.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו 18
Ka peia atu ano ia i roto i te marama ki te pouri, ka atiatia atu hoki i te ao.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו 19
E kore ia e whai tama, e whai tama ranei a te tama, i roto i tona iwi, he morehu ranei i te wahi i noho ai ia.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער 20
Miharo ana ki tona ra te hunga i muri i a ia, pera i te hunga i haere ra i mua, mau ana to ratou wehi.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל 21
He pono ko nga nohoanga enei o te tangata kino, ko te wahi hoki tenei o te tangata kahore e mohio ki te Atua.

< איוב 18 >