< איוב 18 >
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר | 2 |
Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם | 3 |
Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו | 4 |
Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו | 5 |
Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך | 6 |
Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו | 7 |
Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך | 8 |
Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים | 9 |
Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב | 10 |
Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו | 11 |
Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו | 12 |
Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות | 13 |
Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות | 14 |
Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית | 15 |
Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו | 16 |
No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ | 17 |
Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו | 18 |
No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו | 19 |
Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער | 20 |
Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל | 21 |
Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.