< איוב 18 >
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר | 2 |
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם | 3 |
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו | 4 |
너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו | 5 |
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך | 6 |
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו | 7 |
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך | 8 |
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים | 9 |
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב | 10 |
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו | 11 |
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아 올 것이며
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו | 12 |
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות | 13 |
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות | 14 |
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית | 15 |
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו | 16 |
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ | 17 |
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו | 18 |
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו | 19 |
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער | 20 |
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל | 21 |
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라