< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר 1
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר 2
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם 3
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו 4
너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו 5
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך 6
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו 7
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך 8
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים 9
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב 10
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו 11
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아 올 것이며
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו 12
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות 13
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות 14
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית 15
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו 16
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ 17
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו 18
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו 19
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער 20
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל 21
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라

< איוב 18 >