< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר 1
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר 2
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם 3
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו 4
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו 5
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך 6
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו 7
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך 8
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים 9
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב 10
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו 11
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו 12
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות 13
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות 14
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית 15
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו 16
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ 17
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו 18
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו 19
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער 20
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל 21
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

< איוב 18 >