< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר 1
And Bildad the Shuhite answers and says:
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר 2
“When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם 3
Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו 4
He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו 5
Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך 6
The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו 7
The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך 8
For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים 9
A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב 10
His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו 11
Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו 12
His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות 13
It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות 14
His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית 15
It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו 16
From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ 17
His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו 18
They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו 19
He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער 20
At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל 21
Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”

< איוב 18 >