< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר 1
And Bildad the Shuhite answered and said,
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר 2
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם 3
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו 4
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו 5
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך 6
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו 7
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך 8
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים 9
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב 10
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו 11
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו 12
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות 13
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות 14
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית 15
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו 16
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ 17
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו 18
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו 19
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער 20
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל 21
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.

< איוב 18 >