< איוב 18 >
Then Baldad the Sauchite answered and said,
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר | 2 |
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם | 3 |
For therefore have we been silent before you like brutes?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו | 4 |
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו | 5 |
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך | 6 |
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו | 7 |
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך | 8 |
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים | 9 |
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב | 10 |
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו | 11 |
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו | 12 |
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות | 13 |
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות | 14 |
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית | 15 |
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו | 16 |
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ | 17 |
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו | 18 |
Let [one] drive him from light into darkness.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו | 19 |
He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער | 20 |
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל | 21 |
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.