< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר 1
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר 2
How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם 3
Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו 4
But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו 5
For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך 6
The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו 7
The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך 8
His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים 9
His foot is taken in the net; he comes into its grip.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב 10
The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו 11
He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו 12
His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות 13
His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות 14
He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית 15
In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו 16
Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ 17
His memory is gone from the earth, and in the open country there is no knowledge of his name.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו 18
He is sent away from the light into the dark; he is forced out of the world.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו 19
He has no offspring or family among his people, and in his living-place there is no one of his name.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער 20
At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל 21
Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.

< איוב 18 >