< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר 1
书亚人比勒达回答说:
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר 2
你寻索言语要到几时呢? 你可以揣摩思想,然后我们就说话。
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם 3
我们为何算为畜生, 在你眼中看作污秽呢?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו 4
你这恼怒将自己撕裂的, 难道大地为你见弃、 磐石挪开原处吗?
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו 5
恶人的亮光必要熄灭; 他的火焰必不照耀。
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך 6
他帐棚中的亮光要变为黑暗; 他以上的灯也必熄灭。
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו 7
他坚强的脚步必见狭窄; 自己的计谋必将他绊倒。
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך 8
因为他被自己的脚陷入网中, 走在缠人的网罗上。
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים 9
圈套必抓住他的脚跟; 机关必擒获他。
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב 10
活扣为他藏在土内; 羁绊为他藏在路上。
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו 11
四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו 12
他的力量必因饥饿衰败; 祸患要在他旁边等候。
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות 13
他本身的肢体要被吞吃; 死亡的长子要吞吃他的肢体。
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות 14
他要从所倚靠的帐棚被拔出来, 带到惊吓的王那里。
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית 15
不属他的必住在他的帐棚里; 硫磺必撒在他所住之处。
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו 16
下边,他的根本要枯干; 上边,他的枝子要剪除。
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ 17
他的记念在地上必然灭亡; 他的名字在街上也不存留。
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו 18
他必从光明中被撵到黑暗里, 必被赶出世界。
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו 19
在本民中必无子无孙; 在寄居之地也无一人存留。
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער 20
以后来的要惊奇他的日子, 好像以前去的受了惊骇。
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל 21
不义之人的住处总是这样; 此乃不认识 神之人的地步。

< איוב 18 >