< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי 1
Me honhom atɔ beraw, me nna so atwa, na ɔda retwɛn me.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני 2
Ampa ara fɛwdifo atwa me ho ahyia; ɛsɛ sɛ mehwɛ wɔn atutuwpɛ.
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע 3
“Ao Onyankopɔn, hyɛ me bɔ a wuhia. Hena bio na ɔbɛma me bammɔ?
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם 4
Wɔato wɔn adwene mu a wɔnte asɛm ase; enti woremma wonni nkonim.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה 5
Sɛ obi sopa ne nnamfonom de gye akatua a, ɛbɛhwere ne mma aniwa.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה 6
“Onyankopɔn de me ayɛ asɛm a ɛda obiara ano, obi a wɔte ntasu gu nʼani so.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם 7
Awerɛhow ama mʼani ayɛ siamoo me nipadua nyinaa yɛ sunsuma.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר 8
Ɛyɛ atreneefo nwonwa; wɔn a wodi bem tia wɔn a wonni nyamesu.
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ 9
Nanso atreneefo bɛkɔ wɔn anim, na wɔn a wɔn nsa ho tew no bɛkɔ so anya ahoɔden.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם 10
“Mo nyinaa monsan mmra mmɛsɔ nhwɛ! Na merennya onyansafo wɔ mo mu.
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי 11
Me nna atwa mu, me nhyehyɛe apansam. Nanso me koma apɛde
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך 12
ma anadwo dan awia; sum mu koraa no hann bɛn.
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol h7585) 13
Sɛ ofi a mʼani da so nkutoo ne ɔda, sɛ mesɛw me kɛtɛ wɔ sum mu, (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה 14
sɛ meka kyerɛ porɔwee se, ‘Wo yɛ mʼagya,’ ne osunson se, ‘Me na’ anaa ‘Me nuabea’ a,
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה 15
na afei mʼanidaso wɔ he? Hena na obetumi anya anidaso bi ama me?
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol h7585) 16
Ebesian akɔ owu pon ano ana? Yɛn nyinaa besian akɔ mfutuma mu ana?” (Sheol h7585)

< איוב 17 >