< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי 1
わが霊は破れ、わが日は尽き、墓はわたしを待っている。
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני 2
まことにあざける者どもはわたしのまわりにあり、わが目は常に彼らの侮りを見る。
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע 3
どうか、あなた自ら保証となられるように。ほかにだれがわたしのために保証となってくれる者があろうか。
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם 4
あなたは彼らの心を閉じて、悟ることのないようにされた。それゆえ、彼らに勝利を得させられるはずはない。
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה 5
分け前を得るために友を訴えるものは、その子らの目がつぶれるであろう。
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה 6
彼はわたしを民の笑い草とされた。わたしは顔につばきされる者となる。
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם 7
わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר 8
正しい者はこれに驚き、罪なき者は神を信ぜぬ者に対して憤る。
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ 9
それでもなお正しい者はその道を堅く保ち、潔い手をもつ者はますます力を得る。
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם 10
しかし、あなたがたは皆再び来るがよい、わたしはあなたがたのうちに賢い者を見ないのだ。
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי 11
わが日は過ぎ去り、わが計りごとは敗れ、わが心の願いも敗れた。
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך 12
彼らは夜を昼に変える。彼らは言う、『光が暗やみに近づいている』と。
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol h7585) 13
わたしがもし陰府をわたしの家として望み、暗やみに寝床をのべ、 (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה 14
穴に向かって『あなたはわたしの父である』と言い、うじに向かって『あなたはわたしの母、わたしの姉妹である』と言うならば、
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה 15
わたしの望みはどこにあるか、だれがわたしの望みを見ることができようか。
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol h7585) 16
これは下って陰府の関門にいたり、われわれは共にちりに下るであろうか」。 (Sheol h7585)

< איוב 17 >