< איוב 17 >
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי | 1 |
My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני | 2 |
Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע | 3 |
Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם | 4 |
For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה | 5 |
He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה | 6 |
But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם | 7 |
Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר | 8 |
Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ | 9 |
That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם | 10 |
But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי | 11 |
My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך | 12 |
Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol ) | 13 |
If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol )
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה | 14 |
To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה | 15 |
Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol ) | 16 |
With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol )