< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי 1
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is [ready] for me.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני 2
Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע 3
Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם 4
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה 5
He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה 6
He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם 7
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר 8
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ 9
Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם 10
But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי 11
My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך 12
They change the night into a day: the fight, [say they], is near unto the darkness.
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol h7585) 13
If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה 14
If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה 15
Where then is my hope? and as for my hope, who shall see it?
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol h7585) 16
It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)

< איוב 17 >