< איוב 17 >
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי | 1 |
My spirit is broken, my days are cut short, the grave is ready for me.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני | 2 |
Yet truly those that mock are with me, and on their offendings must my eye rest.
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע | 3 |
And thou, [Creator!] attend, I pray thee, be my surety with thyself: who else is there that would strike hands with me?
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם | 4 |
For thou hast concealed their heart against intelligence: therefore art thou not exalted [through them].
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה | 5 |
Every one of them speaketh deceptively to his friends: may also the eyes of his children fail.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה | 6 |
And he hath placed me here as a by-word unto nations; and I become openly as a place of abomination.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם | 7 |
Therefore is my eye dim from vexation, and my limbs are all of them like a shadow.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר | 8 |
Upright men must be astonished at this, and the innocent must arouse himself against the hypocrite.
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ | 9 |
Yet will the righteous hold firmly on to his way; and he that is clean of hands will acquire additional strength.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם | 10 |
But all of you, do only return, and come but [to me]: and yet I shall not find among you one wise man.
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי | 11 |
My days are past, my resolves are broken off, [even the thoughts]—the possessions of my heart.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך | 12 |
These would change the night into day, the light as near in the presence of darkness.—
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol ) | 13 |
When I hope for the nether world as my house; in the darkness have I spread my couch; (Sheol )
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה | 14 |
When I call to corruption, Thou art my father: Thou art my mother, and my sister, to the worms.
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה | 15 |
Ay, where is then my hope? as for my hope, who will see it [fulfilled]?
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol ) | 16 |
Let then my limbs sink down to the nether world: truly in the dust alone there is rest for all. (Sheol )