< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי 1
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני 2
Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע 3
Give now a pledge, be surety for me with Thyself; who else is there that will strike hands with me?
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם 4
For Thou hast hid their heart from understanding; therefore shalt Thou not exalt them.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה 5
He that denounceth his friends for the sake of flattery, even the eyes of his children shall fail.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה 6
He hath made me also a byword of the people; and I am become one in whose face they spit.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם 7
Mine eye also is dimmed by reason of vexation, and all my members are as a shadow.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר 8
Upright men are astonished at this, and the innocent stirreth up himself against the godless.
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ 9
Yet the righteous holdeth on his way, and he that hath clean hands waxeth stronger and stronger.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם 10
But as for you all, do ye return, and come now; and I shall not find a wise man among you.
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי 11
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך 12
They change the night into day; the light is short because of darkness.
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol h7585) 13
If I look for the nether-world as my house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה 14
If I have said to corruption: 'Thou art my father', to the worm: 'Thou art my mother, and my sister';
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה 15
Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol h7585) 16
They shall go down to the bars of the nether-world, when we are at rest together in the dust. (Sheol h7585)

< איוב 17 >