< איוב 17 >
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי | 1 |
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני | 2 |
Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע | 3 |
Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם | 4 |
For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה | 5 |
He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה | 6 |
And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם | 7 |
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר | 8 |
Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ | 9 |
But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם | 10 |
But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי | 11 |
My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך | 12 |
They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol ) | 13 |
If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol )
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה | 14 |
I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה | 15 |
And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol ) | 16 |
It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol )