< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי 1
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני 2
Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע 3
Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם 4
For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה 5
He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה 6
And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם 7
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר 8
Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ 9
But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם 10
But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי 11
My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך 12
They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol h7585) 13
If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה 14
I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה 15
And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol h7585) 16
It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol h7585)

< איוב 17 >