< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי 1
Chunya onyosore, ndalona ongʼad machiek, kendo thona ema chiegni koda.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני 2
Jogo ma nyiera olwora koni gi koni; kendo asiko mana kaneno gero ma gin-go koda.
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע 3
“Yaye Nyasaye, nyisa gima idwaro. En ngʼa machielo mabiro rita?
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם 4
Isedino pachgi mondo kik gifweny adiera; omiyo ok ibi yie mondo gibed joloch.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה 5
Ka ngʼato ondhogo osiepne mondo oyud mwandu to gima otimono nyaka dongʼ ewi nyithinde.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה 6
“Nyasaye osemiyo abedo ngʼama ji duto goyo ngero kendo ma ka ji oneno to ngʼudho kuome olawo.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם 7
Wengena koro ok nen maber nikech kuyo ma an-go; denda duto olokore choke lilo.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר 8
Joma paro ni gin joma kare kibaji omako; kendo joma paro ni ler wacho ni ok angʼeyo Nyasaye.
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ 9
Kata kamano, joma kare nosik koluwo yoregi makare, kendo joma yoregi oriere nomed bedo motegno.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם 10
“Un duto weyauru kendo dhiuru mabor nikech ok aneno ngʼama riek kuomu-ka.
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי 11
Ndalona osekadho, chenrona duto osekethore, kaachiel gi gik moko duto ma chunya gombo.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך 12
Jogi loko otieno mi bed odiechiengʼ; ka piny otimo mudho to giwacho ni, ‘Ler ni machiegni.’
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol h7585) 13
Ka dipo ni dala ma ageno dhiye en mana liel kende, kata kapo ni apedho kitandana e mudho, (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה 14
ka dipo ni awacho ne kethruok ni, ‘In e wuonwa,’ kendo aluongo kudni ni, ‘minwa,’ kata ni, ‘nyamera,’
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה 15
to koro geno mara ni kune? En ngʼa manyalo neno geno moro amora ma an-go?
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol h7585) 16
Bende dodhi piny nyaka e dhorangeye mag tho? Koso bende dwalor kode nyaka ei lowo?” (Sheol h7585)

< איוב 17 >