< איוב 16 >

ויען איוב ויאמר 1
Então Job respondeu,
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם 2
“Já ouvi muitas coisas assim. Vocês são todos uns miseráveis confortadores!
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה 3
As palavras vãs terão um fim? Ou o que o provoca que você responda?
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי 4
Eu também poderia falar como você faz. Se sua alma estivesse no lugar da minha alma, Eu poderia unir palavras contra você, e abanar minha cabeça para você,
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך 5
mas eu o fortaleceria com minha boca. O consolo de meus lábios o aliviaria.
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך 6
“Embora eu fale, meu luto não diminuiu. Apesar de eu me abster, o que me alivia?
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי 7
Mas agora, Deus, você certamente me desgastou. Vocês deixaram toda a minha empresa desolada.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה 8
Você me encolheu. Isto é uma testemunha contra mim. Minha magreza se levanta contra mim. Ele testemunha na minha cara.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי 9
Ele me rasgou em sua fúria e me perseguiu. Ele rangeu em cima de mim com seus dentes. Meu adversário aguça seus olhos sobre mim.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון 10
Eles me falharam com sua boca. Eles me bateram na bochecha de forma reprovadora. Eles se reúnem contra mim.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני 11
Deus me entrega aos ímpios, e me lança nas mãos dos ímpios.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה 12
Eu estava à vontade, e ele me separou. Sim, ele me pegou pelo pescoço, e me despedaçou. Ele também me preparou para sua meta.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי 13
Seus arqueiros me cercam. Ele divide meus rins, e não poupa. Ele derrama a minha bílis no chão.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור 14
Ele me rompe com a brecha na brecha. Ele corre para mim como um gigante.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני 15
Cosi saco em minha pele, e empurraram meu chifre para o pó.
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות 16
Meu rosto está vermelho de lágrimas. A escuridão profunda está sobre minhas pálpebras,
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה 17
embora não haja violência em minhas mãos, e minha oração é pura.
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי 18
“Terra, não cubra meu sangue. Que meu choro não tenha lugar para descansar.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים 19
Mesmo agora, eis que minha testemunha está no céu. Aquele que garante para mim está no alto.
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני 20
Meus amigos zombam de mim. Meus olhos derramam lágrimas a Deus,
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו 21
que ele manteria o direito de um homem com Deus, de um filho do homem com seu vizinho!
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך 22
Para quando tiverem chegado alguns anos, Seguirei o caminho de não retorno.

< איוב 16 >