< איוב 16 >
Ale odpowiedział Ijob, i rzekł:
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם | 2 |
Słyszałem takowych rzeczy wiele; przykrymi cieszycielami wy wszyscy jesteście.
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה | 3 |
I kiedyż będzie koniec tym próżnym słowom? albo co cię przymusza, że tak odpowiadasz?
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי | 4 |
Azażbym ja tak mówił, jako wy, gdybyście wy byli na miejscu mojem? azażbym zbierał przeciwko wam słowa, i kiwałlibym nad wami głową swoją?
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך | 5 |
Owszembym was posilał ustami memi, a ruchanie warg moich ulżyłoby boleści waszych.
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך | 6 |
Ale jeźli będę mówił, przecież się nie ukoi boleść moja; a jeźli też przestanę, izaż odejdzie odemnie?
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי | 7 |
A teraz zemdlił mię; spustoszyłeś, o Boże! wszystko zgromadzenie moje.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה | 8 |
Pomarszczyłeś mię na świadectwo, a znaczne na mnie schudzenie moje na twarzy mojej, jawnie świadczy przeciwko mnie.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי | 9 |
Popędliwość jego porwała mię, i wziął nienawiść przeciwko mnie; a zgrzytając na mię zębami swemi, jako nieprzyjaciel mój, bystremi oczyma swemi spojrzał na mię.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון | 10 |
Rozdzierają na mię usta swe, i sromotnie mię policzkowali, zebrawszy się społu przeciwko mnie.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני | 11 |
Podał mię Bóg przewrotnemu, a w ręce niepobożnych wydał mię.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה | 12 |
Byłem w pokoju, ale mię potarł; a uchwyciwszy mię za szyję moję, roztrzaskał mię, i wystawił mię sobie za cel.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי | 13 |
Ogarnęli mię strzelcy jego; rozciął nerki moje, a nie przepuścił, i rozlał na ziemię żółć moję.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור | 14 |
Zranił mię, raną na ranę; rzucił się na mię, jako olbrzym.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני | 15 |
Uszyłem wór na zsiniałą skórę moję, a oszpeciłem prochem głowę moję.
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות | 16 |
Twarz moja płaczem oszpecona, a na powiekach moich jest cień śmierci.
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה | 17 |
Chociaż żadnego łupiestwa niemasz w rękach moich, a modlitwa moja jest czysta. (a jeźli nie tak, )
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי | 18 |
O ziemio! nie zakrywajże krwi mojej, a niech nie ma miejsca wołanie moje!
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים | 19 |
Otoć i teraz w niebie jest świadek mój, jest świadek mój na wysokości.
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני | 20 |
O krasomówcy moi, przyjaciele moi! wylewa łzy do Boga oko moje.
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו | 21 |
Oby się godziło wieść spór człowiekowi z Bogiem, i jako synowi człowieczemu z bliźnim swym!
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך | 22 |
Bo lata zamierzone nadchodzą, a ścieszką, którą się nie wrócę, już idą.