< איוב 16 >

ויען איוב ויאמר 1
Iyyoobis akkana jedhee deebise:
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם 2
“Ani waan akkanaa baayʼee dhagaʼeera; hundi keessan jajjabeessitoota nama dhiphistanii dha!
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה 3
Haasaan faayidaa hin qabne kun hin dhumuu? Wanni akka ati oduu dheeressituuf si tuttuqu maali?
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי 4
Utuu isin iddoo koo jiraattanii silaa ani akkuma keessan kana nan dubbadha ture; dubbii miʼooftuu dubbachuudhaanis mataa koo isinitti nan raasan ture.
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך 5
Ani afaan kootiin isin jajjabeessee gorsi arraba kootiis qabbana isinii kenna ture.
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך 6
“Yoo ani dubbadhe dhukkubni koo natti hin wayyaaʼu; cal jedhus na hin dhiisu.
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי 7
Yaa Waaqi, ati dhugumaan na dadhabsiifteerta; warra mana koo jiru hundas balleessiteerta.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה 8
Ati na kokotteessite; kunis ragaa natti taʼe; akka malee huqqachuun koos ifatti baʼee na saaxile.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי 9
Waaqni dheekkamsa isaatiin rukutee na ciccire; ilkaan isaa natti qarate; diinni koo ija isaa natti babaase.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון 10
Namoonni natti qoosuuf afaan banatan; tuffiidhaan maddii koo kabalan; tokko taʼanii natti kaʼan.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני 11
Waaqnis dabarsee hamootatti na kenne; harka jalʼootaa keessas na buuse.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה 12
Ani nagaan jiraachaan ture; inni garuu na burkuteesse; morma na qabee na caccabse. Xiyyeeffannaa isaas na godhate;
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי 13
loltoonni isaa warri xiyyaan lolan na marsu. Inni gara laafina malee kalee koo waraanee hadhooftuu koo illee lafatti gad jigse.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור 14
Inni ammumaa amma na caccabsa; akkuma loltuu tokkootti natti fiiga.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני 15
“Ani gogaa kootti uffata gaddaa hodhadheera; gaanfa koos biyyoo keessatti awwaaleera.
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות 16
Fuulli koo booʼichaan diimateera; dukkanni limixiinis ija koo irra buʼeera.
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה 17
Taʼus harki koo yakka tokko illee hin hojjenne; kadhannaan koos qulqulluu dha.
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי 18
“Yaa lafa, ati dhiiga koo hin dhoksin; akka iyyi koo iddoo boqonnaa argatus hin godhin!
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים 19
Amma iyyuu dhuga baʼaan koo samii irra jira; abukaattoon koos ol gubbaa jira.
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני 20
Michoonni koo na tuffatu; iji koos imimmaan gara Waaqaatti facaasa;
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו 21
akkuma namni michuu isaatiif kadhatu sana utuu namni Waaqa kadhatu namaaf jiraatee!
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך 22
“Waggoota xinnoo booddee, ani gara deemanii deebiʼuun hin jirre nan deema.

< איוב 16 >