< איוב 16 >

ויען איוב ויאמר 1
Katahi a Hopa ka whakautu, ka mea,
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם 2
Ka maha nga mea pena kua rangona nei e ahau: he kaiwhakamarie haumaruru rawa koutou katoa.
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה 3
E whai mutunga ranei nga kupu tikangakore? Na te aha ranei koe i whakaoho ki te whakahoki kupu mai?
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי 4
E taea ano e ahau te korero pena i a koutou; me i penei to koutou wairua me toku wairua, hono tonu aku kupu ki a koutou, ka ruru ano toku upoko ki a koutou.
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך 5
E whakakaha ano ia toku mangai i a koutou, ka ai ano hoki te whakamarie a oku ngutu hei pehi i to koutou mamae.
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך 6
Ahakoa korero ahau, kahore toku pouri e iti iho; ki te mutu taku, ko tehea wahi o toku mamae ka taharahara iho.
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי 7
Inaianei ano kua meinga ahau e ia kia ruha: moti iho i a koe toku whakaminenga katoa.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה 8
Na kua mau kita koe ki ahau, hei kaiwhakaatu i toku he: e whakatika ana mai hoki toku hirokitanga ki ahau, hei whakapuaki i toku he: e whakatika ana mai hoki toku hirokitanga ki ahau hei whakapuaki i toku he.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי 9
Haehaea ana ahau e ia i a ia e riri ana, e tukino ana ia i ahau; pakiri ana ona niho ki ahau; e whakakoi mai ana toku hoariri i ona kanohi ki ahau.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון 10
Hamama mai ana o ratou mangai ki ahau; whakahewea mai ana, kei te papaki ratou i toku paparinga; huihui ana ratou kia kotahi hei whawhai ki ahau.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני 11
Kua tukua ahau e te Atua ki te hunga he, whakarerea putia ana ahau ki nga ringa o te hunga kino.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה 12
Humarie ana taku noho, heoi kua wawahi ia i ahau; kua mau ia ki toku kaki, tatatia ake ahau kia pakaru rikiriki; whakaturia ana ahau e ia hei koperenga pere mana.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי 13
Karapotia ana ahau e ana kaikopere, motumotuhia ana e ia oku whatumanawa, kahore hoki e tohungia; ringihia ana e ia toku au ki te whenua.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור 14
He mea wawahi ahau nana, he wahanga, he wahanga; ano he tangata kaha ia e rere mai ana ki runga ki ahau.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני 15
Tuituia ana e ahau he kakahu taratara mo toku kiri, whakaititia iho e ahau toku haona ki te puehu.
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות 16
Paruparu noa iho toku mata i te tangihanga, kei runga i oku kamo te atarangi o te mate;
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה 17
Ahakoa kahore he tutu i oku ringa, a he ma taku inoi.
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי 18
Kaua, e te whenua, e hipokina oku toto, kei whai wahi tanga ano hoki taku karanga.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים 19
Kei te rangi nei ano inaianei te kaiwhakaatu o taku, kei te wahi i runga toku kaititiro.
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני 20
E tawai mai ana oku hoa ki ahau, maturuturu tonu ia nga roimata o toku kanohi ki te Atua.
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו 21
Kia tohe koa ia i to te tangata tika ki te Atua, i to te tama hoki a te tangata ki tona hoa!
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך 22
Kia taka mai hoki nga tau torutoru nei, ka haere ahau i te ara e kore ai ahau e hoki mai ano.

< איוב 16 >