< איוב 16 >
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם | 2 |
Hallottam efféléket sokat, bajt hozó vigasztalók vagytok mindannyian!
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה | 3 |
Vége van-e a szeles szavaknak, vagy mi késztet téged, hogy felelj?
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי | 4 |
Én is úgy beszélnék, mint ti, ha lelketek volna az én lelkem helyén, összefűznék beszédeket ellenetek, csóválnám fölöttetek fejemet!
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך | 5 |
Szilárdítanálak titeket szájammal, és ajkaim szánalma enyhülést adna.
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך | 6 |
Ha beszélnék, nem enyhű fájdalmam; s ha abbahagynám, mi tűnik el tőlem?
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי | 7 |
Ámde most kifárasztott engem; pusztává tetted egész környezetemet.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה | 8 |
Ránczossá tettél, az tanúul tett, soványságom ellenem támadt, szemembe vall.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי | 9 |
Haragja tépett, gyűlölettel támadt engem, vicsorított reám fogaival, szorongatóm szemeit feni reám.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון | 10 |
Feltátották ellenem szájukat, gyalázattal verték orczáimat, együttesen összecsődülnek ellenem.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני | 11 |
Álnoknak szolgáltat ki engem Isten és gonoszok kezébe dönt engem.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה | 12 |
Boldog voltam és összemorzsolt, nyakszirten fogott és összezúzott és czéltáblául állított engem magának.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי | 13 |
Körül fognak engem íjászai, átfúrja veséimet s nem kímél, földre ontja epémet.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור | 14 |
Rést tör rajtam, rést résre, mint vitéz nekem rohan.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני | 15 |
Zsákot varrtam foszló bőrömre és porba dugtam bele szarvamat.
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות | 16 |
Arczom kivörösödött a sírástól, és szempilláimon vakhomály ül:
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה | 17 |
bár nincs erőszak kezeimben és imádságom tiszta.
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי | 18 |
Oh föld, ne fedd be véremet, s ne legyen hely kiáltásom számára!
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים | 19 |
Most is, íme az égben van tanúm, és bizonyságom a magasságban.
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני | 20 |
Csúfolóim – barátim: Istenhez könnyezve tekint szemem;
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו | 21 |
hogy döntsön a férfi mellett Istennel szemben, és ember fiával szemben a barátja mellett.
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך | 22 |
Mert még csak kisszámú évek jönnek, és útra, melyről vissza nem térek, megyek el.