< איוב 16 >
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם | 2 |
Mwen tande anpil bagay parèy a sila yo; move konsolatè nou tout ye.
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה | 3 |
Èske pa gen limit sou pawòl kap pouse van a? Oswa se kilès k ap toumante ou ki fè ou reponn?
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי | 4 |
Mwen osi ta kab pale tankou ou, si mwen te nan plas ou. Mwen ta kab konpoze pawòl yo kont ou e souke tèt mwen sou ou.
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך | 5 |
Mwen ta kab ranfòse ou ak bouch mwen, e senpati a lèv mwen ta kab redwi doulè ou.
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך | 6 |
Mem si mwen pale sa pa redwi doulè m; si mwen ralanti nan pale, se kisa ki kite mwen?
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי | 7 |
Men koulye a, Li fin fatige m nèt; Ou, Bondye, te gate tout zanmi m yo.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה | 8 |
Ou te fè m vin sèch nèt. Sa devni yon temwen kont mwen. Epi jan mwen vin mèg, leve kont mwen. Li fè temwayaj devan figi mwen.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי | 9 |
Kòlè Li fin chire mwen e chase m jis atè, Li te modi blese m ak dan L. Advèsè mwen an chase mwen ak menas Li.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון | 10 |
Yo te gade m, bouch yo louvri. Yo te souflete m sou machwè m ak mepriz; yo te oganize yo menm kont mwen.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני | 11 |
Bondye te plase mwen nan men enkwayan yo, e te jete mwen nan men a mechan yo.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה | 12 |
Mwen te alèz, men Li te brize mwen, Li te sezi mwen nan kou e te souke mwen jiskaske m fè mòso; anplis li te fè m objè tiraj.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי | 13 |
Flèch Li yo antoure mwen. San pitye Li fann ren mwen ouvri nèt. Li vide fyèl mwen atè.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור | 14 |
Li kase antre brèch pa brèch; Li kouri sou mwen kon yon jeyan.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני | 15 |
Mwen te koud twal sak sou kò m epi pouse kòn mwen antre nan pousyè.
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות | 16 |
Figi mwen vin wouj akoz kri mwen yo e pòpyè zye m vin fonse nwa,
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה | 17 |
Malgre nanpwen vyolans nan men m, e priyè mwen yo san tach.
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי | 18 |
O latè a, pa kouvri san kò mwen. Pa bay plas pou kriyè m yo pran repo.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים | 19 |
Menm koulye a, gade byen, temwen m se nan syèl la. Avoka m ki pale pou mwen la, an anwo.
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני | 20 |
Se zanmi mwen yo k ap moke m. Zye m kriye a Bondye.
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו | 21 |
O ke yon nonm ta kab plede avèk Bondye, kon yon moun plede ak vwazen li!
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך | 22 |
Paske lè kèk ane fin pase, m ap prale nan chemen ki pap retounen an.